Примеры употребления "нашёл" в русском

<>
Где ты нашёл этот список? Où as-tu trouvé cette liste ?
Том нашёл то, что искал. Tom a trouvé ce qu'il cherchait.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины. Von Neumann découvrit comment construire ces machines.
Я нашёл город на карте. J'ai trouvé la ville sur la carte.
Я нашёл ключ, который искал. J'ai trouvé la clef que j'avais cherchée.
Следующее большое достижение было сделано несколько месяцев спустя, когда Макс Перутц нашел способ определения структуры крупных молекул, таких как миоглобин и гемоглобин. La deuxième avancée majeure eut lieu quelques mois plus tard, lorsque Max Perutz découvrit une technique visant à déterminer les structures de grandes molécules comme la myoglobine et l'hémoglobine.
Я легко нашёл её дом. J'ai facilement trouvé sa maison.
Я нашёл книгу, которую искал. J'ai retrouvé le livre que je cherchais.
Я вел свой блог под именем Пациент Дэйв, и когда я нашел это сообщество, я просто изменил это имя на е-Пациент Дэйв. Je bloggais sous le pseudonyme de Patient Dave, et quand j'ai découvert ça, j'ai changé pour e-Patient Dave.
Я ещё не нашёл врача. Je n'ai pas encore trouvé de médecin.
Я нашёл то, что искал. J'ai trouvé ce que je cherchais.
Таким образом, в своей дальнейшей работе, после того, как я нашёл подтверждение тому, что уже знал из собственного опыта, я пытался понять, когда, при каких условиях в нашей повседневной жизни мы чувствуем себя по-настоящему счастливыми. Donc mes recherches se sont plus concentrées sur - après avoir découvert ces éléments qui correspondaient effectivement à ma propre expérience, j'ai essayé de comprendre ensuite, quand dans la vie quotidienne, dans notre expérience normale, nous nous sentons vraiment heureux.
Затем я нашел другую фотографию, Un peu après, j'ai trouvé une autre photo, une photo de moi.
Я нашёл картину, которую ты искал. J'ai trouvé le tableau que tu cherchais.
Тогда в 2004 году, когда Штукатуров случайно узнал о решении судьи, он нашел в поисковой системе Google путь к единственному адвокату в России, который работает с клиентами с психическими расстройствами и занимается вопросами в области прав человека. En 2004, après avoir découvert par hasard la décision du juge à son égard, Pavel Chtoukatourov a trouvé sur Google les coordonnées du seul avocat de Russie s'occupant de santé mentale et de droits de l'Homme.
Я нашёл это в пещере. J'ai trouvé ceci dans la caverne.
Ты нашёл книгу, которую давно искал. Tu as trouvé le livre que tu as longtemps cherché.
Чтобы даже начать понимать что-то так важное для нас как счастье, необходимо разветлиться во все эти разные направления, и я не нашел другого место, чем на TED, где вы смогли бы задать так много вопросов, в таком множестве направлений. Pour comprendre quelque chose même d'aussi important pour nous que le bonheur, vous devez plus ou moins vous orienter dans toutes ces directions différentes, et nulle part ailleurs qu'à TED je n'ai découvert un endroit, où vous pouvez poser toutes ces questions, allant dans tant de directions différentes.
Где ты нашёл их кошку? Où as-tu trouvé leur chat ?
Том нашёл книгу, которую давно искал. Tom a trouvé le livre qu'il a longtemps cherché.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!