Примеры употребления "начался" в русском с переводом на французский

<>
В Китае начался стремительный рост. La croissance s'est envolée, en Chine.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Quelques semaines plus tard, c'était Woodstock.
потому что процесс уже начался. Car c'est déjà en train de se faire.
Этот проект начался со следующего озарения. Ce projet est né du constat suivant :
И так начался рост ветряных двигателей. Ainsi, les turbines ont grossi.
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
А теперь еще и испанский грипп начался. Maintenant arrive la grippe espagnole.
Я выходил из дома, когда начался дождь. Je sortais de chez moi, lorsqu'il s'est mis à pleuvoir.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. L'explosion des prêts immobiliers a provoqué un phénomène d'auto-consolidation.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад. La restauration du pouvoir central est en cours depuis quelques temps.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. Dans le cinéma Cubix sur Alexanderplatz, il y a eu incendie dans la nuit menant au lundi.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался. On ne peut donc pas s'empêcher de penser que dans notre cas, le phénomène est en cours.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. Voilà comment je m'y suis intéressé et je suis passé au projet TEEB.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад. Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию. Et le DMCA remonte à l'Audio Home Recording Act, qui a horrifié ces compagnies.
МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис. Depuis que la crise est là, le FMI a dit et fait tout ce qu'il fallait dire et faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!