Примеры употребления "началось" в русском с переводом на французский

<>
Это действительно началось по настоящему. Ça décolle vraiment.
Опасное изменение климата уже началось. Les manifestations dangereuses du changement climatique se font déjà sentir.
Но потом началось переселение народов. Mais ensuite nous avons déménagé.
Всё началось с его знаменитого творения, Il y est parvenu avec cette oeuvre exposée au musée de New York.
Это началось с развития сельского хозяйства. Cela marque le démarrage de l'agriculture.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение. Soudain, j'ai fait une hémorragie catastrophique.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. Le futur est arrivé, et le futur, c'est maintenant.
Теперь кажется, что все это началось недавно. Mais ça semble si récent.
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии. Ou plus précisément, le miracle économique ouest-allemand.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. Tout à coup, au milieu des années 40, une agitation débute.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, Cela s'est construit en réaction aux atrocités au Darfour.
Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений. Et j'ai appris l'économie avec de petits apports en capital de $100.
Знакомство Тома и Мэри началось с одного короткого предложения. C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.
Но она все же попала в прессу, и началось. Mais la presse a eu vent de l'histoire et la foudre s'est abattue sur lui.
А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос? Et votre association avec Los Altos, comment cela s'est-il fait ?
Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось. Nous l'avons lancé en phase de test le mois dernier et c'est en train de décoller.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. Les pays de l'OCDE - les pays à haut revenus - ce sont eux qui ont provoqué le changement climatique.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. Le Premier ministre Shintaro Abe a fait un début inégal.
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. Soudain, le marché unique européen est oublié, et un retour aux marchés fragmentés prend racine.
Это началось в 1908, когда братья Райт совершили полет в Париже, и каждый сказал: Ca a comencé en 1908, quand les frères Wright ont volé à Paris et que tout le monde s'est dit :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!