Примеры употребления "наступил" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все92 arriver33 avancer4 другие переводы55
Затем наступил конец Холодной Войны. Puis vient la fin de la guerre froide.
После этого наступил крах всей общины. Après cela, toute la société s'effondra.
Кто-то наступил ему на ногу. Quelqu'un lui a marché sur le pied.
Этой прекрасный день уже наступил для мышей. C'est déjà le cas si vous êtes une souris.
Я вчера ночью почти наступил на скунса. J'ai failli marcher sur une moufette hier soir.
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент. Certains disent qu'un point de basculement sociologique a été atteint.
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. Pour moi, le jour décisif fut le 28 novembre.
Я наступил ей на ногу и попросил прощения. Lui ayant marché sur le pied, je l'ai priée de m'excuser.
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил. L'heure de la politique vient donc de sonner pour le Hamas.
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис. La crise financière a suivi de près les crises alimentaire et énergétique.
Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции. Cette démarche progressive a été freinée par l'échec de la Constitution européenne.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить. Mais la chute du régime totalitaire se produisit plus rapidement que prévu.
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы. Pour l'avenir énergétique de l'Europe, c'est aujourd'hui qu'il faut prendre les décisions pénibles.
Возможно, момент для созыва новой "Бреттон-вудской" конференции уже наступил. Nous sommes peut-être actuellement à un nouveau tournant "Bretton Woods ".
И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили. Jusque récemment dans le jeu, l'Argentine procéda selon les instructions reçues.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену. Puis vint la crise financière, et Strauss-Kahn s'est retrouvé propulsé sous les feux de la rampe.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич. Mais plutôt que le compromis et le donnant-donnant des débats de bonne foi, c'est la paralysie.
Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме. Qui plus est, l'économie chinoise se portait bien lorsque la crise mondiale a éclaté.
Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным. Mais maintenant, je crois que nous avons atteint un point où c'est devenu très important.
Затем наступил глобальный финансовый кризис, и волнения по поводу их существования, кажется, утихли. Puis vint la crise financière globale, et les inquiétudes à leur sujet se sont évanouis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!