Примеры употребления "наибольшая" в русском с переводом "plus"

<>
Исследования показывают, что наибольшая чистая прибыль от пальмового масла будет с деградированных земель. L'étude montre que la valeur actuelle nette la plus élevée pour l'huile de palme est sur un terrain qui a été dégradé.
В настоящее время наибольшая перспектива дестабилизирующего инцидента заключается в сложных отношениях в Тайваньском проливе. Aujourd'hui, l'incident déstabilisant le plus probable est lié aux relations complexes dans le détroit de Taiwan.
Наибольшая выгода для потребителей заключается, впрочем, не в результатах приватизации, но в результатах конкуренции. Les plus importantes améliorations pour les consommateurs ne viennent toutefois pas de la privatisation, mais de la concurrence.
В ваших беседах с разными людьми по всему миру о возможностях в этом направлении, где была проявлена наибольшая заинтересованность? Mais quand vous parlez aux gens autour de vous, dans le monde entier, des possibilités qu'on a ici, où montre-t-on le plus d'intérêt à en faire réellement quelque chose ?
По словам Морелла, наибольшая опасность состоит в том, что режим, имеющий большие запасы оружия массового поражения, сменится режимом, связанным с Аль-Каидой или подчиненным ей. Comme le dit Morell, le danger le plus grave réside dans le fait qu'un régime détenant des armes de destruction massive soit supplanté par un régime affilié à, ou dominé par Al-Qaïda.
Несмотря на успехи в лечении ВИЧ/СПИДа в Соединенных Штатах и других развитых странах, очевидно, что следует умножить усилия по борьбе с этой пандемией в Африке, Азии и других частях света, где смертность от ВИЧ/СПИДа наибольшая. Malgré les succès rencontrés face au VIH/SIDA aux Etats-Unis et dans d'autres pays développés, il est évident que les efforts de lutte contre cette pandémie doivent être renforcés en Afrique, en Asie et dans d'autres régions du monde où la maladie est la plus meurtrière.
Как итог - бОльшая социальная мобильность. Il y a plus de mobilité sociale.
Он хочет чего-то большего. Il veut quelque chose de plus.
Однако может потребоваться намного большее. Mais il en faudrait plus.
Это что-то намного большее: C'est quelque chose de bien plus gros.
И все же необходимо большее. Mais il faut aller plus loin.
Но здесь кроется нечто большее. Je pense qu'il y en a plus que ça.
Он обладает гораздо большей энергией. C'est beaucoup plus énergétique.
Это требует ещё больших ресурсов. Encore plus de ressources sont nécessaires.
Где секция с наибольшей крутизной? Quelle section est la plus pentue?
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise.
Некоторые прогрессивные экономисты хотят даже большего. Quelques économistes progressistes en veulent encore plus.
Она всегда ждёт от нас большего. Elle attend toujours que nous en fassions plus.
И мы можем достичь намного большего. On peut aller encore beaucoup plus loin.
Потом это перерастает в нечто большее - Et ensuite ça devient plus que ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!