Примеры употребления "назначении" в русском с переводом на французский

<>
Наконец, есть вопрос о назначении расходов, что, главным образом, касается стоимости медицинского обслуживания. Pour finir, reste la question des prestations sociales, qui concerne principalement le coût des soins de santé.
И могущественные кланы из Тобрука добились успехов в назначении своих членов на ключевые военные должности. Et de puissants clans de Tobruk sont parvenus à placer quelques uns de leurs membres à certains des principaux postes militaires.
По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности. Heureusement, le FMI a ouvert la voie pour des discussions en ce sens dans l'un de ses récents bulletins.
Даже если Младича или Караджича не предадут суду, дела нескольких основных военных и гражданских руководителей массового убийства в Сребренице еще не закончены, что делает необходимость в назначении Толберта первостепенной. Même si Mladic ou Karadzic ne sont pas présentés, plusieurs hauts dirigeants militaires et civils liés au massacre de Srebrenica, et dont les procès ne sont pas terminés, rendent la présence de Tolbert d'une importance capitale.
Медицинское сообщество пришло к пониманию необходимости в систематических обзорах для принятия решений о назначении препаратов и хирургического лечения, но их использование в политике в области здравоохранения только сейчас вступает в силу. La communauté médicale en est venue à reconnaître le besoin d'une évaluation systématique des prescriptions médicales et des opérations chirurgicales, mais ce n'est qu'aujourd'hui que l'on y songe en matière de politique de santé.
Я надеюсь, что придет время, когда в науке будет достаточно женщин для того, чтобы представить в органах, принимающих решения о назначении на ту или иную должность, большее разнообразие моделей роли женщин в науке. J'espère voir le jour où il y aura assez de femmes dans la recherche scientifique pour qu'une plus grande diversité de modèles féminins soit représentée dans les corps décisionnels qui décident des carrières des uns et des autres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!