Примеры употребления "назвать" в русском с переводом на французский

<>
"Я собираюсь назвать тебя рассказчиком". "Je vais dire que vous êtes une conteuse."
Мой опыт сложно назвать уникальным. Mon expérience n'a rien d'unique.
Я могу назвать только одного: Je ne peux en citer qu'un seul :
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Les big-box stores ne sont pas vraiment jolis, d'où leur nom [grosses boîtes].
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. La situation est loin d'être désespérée.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? Sommes-nous désormais réellement sécessionnistes ?
"Как ты собираешься меня назвать?" "Vous allez dire que je suis quoi ?!"
Это можно назвать "приватизацией" войны. C'est en quelque sorte la privatisation de la guerre.
Это вообще сложно назвать едой. Ce n'est même pas la nourriture.
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Très peu de choses sont très lisses.
Тогда от него потребовали назвать себя. Il l'enjoint alors de s'identifier.
И этот скептицизм нельзя назвать необоснованным: Ce scepticisme est justifié :
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. L'ancien ministre est de mauvaise fois.
Можем ли мы назвать себя оптимистами? Comment ose-t-on être optimiste ?
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. La première, du moins, est populiste, et la deuxième est élitiste.
Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником". L'évocation qui a plutôt cours aujourd'hui, c'est "Sarkozy l'Occidental."
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. On ne peut pas vraiment parler d'une victoire pour Merkel.
Однако Кристину Киршнер нельзя назвать "маленькой" женщиной. Cristina Kirchner n'est pas, quant à elle, une petite femme.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Les crises n'étaient plus contenues.
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Cela ne décrit donc pas vraiment un monde à pôle unique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!