Примеры употребления "назвал" в русском с переводом "appeler"

<>
Я назвал его когнитивным излишком. Je l'appelle "surplus cognitif".
Я бы назвал это радикальным. J'appelle ça plutôt radical.
Конечно, Босх назвал это Адом. Bien sûr, Bosch l'a appelé l'Enfer.
Он назвал своего ребёнка Джеймсом. Il appela son enfant James.
Этот аккумулятор я назвал "шайба". C'est ce que j'appelle le palet de hockey.
Он назвал это "нетерпимость к нерешённости". Il appelle cela "une impatience face à la complexité".
Этот проект я назвал "Женщины - герои". J'ai appelé ce projet Women Are Heroes.
Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором". Il appelle le phénomène de copie de l'information un Réplicateur.
и он назвал самого первого Ал. et il a appelé la première Al.
Я назвал его "Три приятеля и Вонхо". Je l'ai appelé "Trois mecs et Wonho."
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." Joseph Schumpeter a appelé ça "le processus de destruction créatrice".
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices. Du coup, j'ai créé cette boîte appelée "Solar Devices".
И он предложил создать машину, которую назвал memex. Il suggéra donc une machine, qu'il appela memex.
Я бы назвал это объединяющей теорией "2 + 2". Et on pourrait appeler cela la théorie unificatrice de deux plus deux.
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши. Je l'appelle - ce n'est pas très original - le rajeunissement robuste d'une souris.
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" - épargner ralentit la reprise.
Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. Cela s'appelle la synesthésie - Galton l'a nommé la synesthésie, c'est-à-dire un entrecroisement des sens.
Этот подход Рональд Рейган назвал "сияющим городом на холме". Cette approche est ce que Ronald Reagan appelait "la ville qui brille sur la colline."
Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти. Et une des raisons est ce que j'appelle la létalité croissante de la haine.
Мы добавляем серию коротких синтетических ДНК, которые я назвал "скрепками". Nous ajoutons quelques brins d'ADN synthétiques que j'appelle "agrafes".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!