Примеры употребления "наброске" в русском с переводом на французский

<>
Или каким-то чудесным образом, что-то вроде самоотверженного альтруиста, изображенного, Рембрантом на этом удивительном наброске? Ou se pourrait-il occasionnellement que nous ressemblions à l'altruiste désintéressé représenté dans cette belle esquisse de Rembrandt ?
участники рисуют наброски и раскладывают макароны, Ils font des croquis, et disposent les spaghettis.
Потом в другой части комнаты дизайнеры корректируют немного, делают наброски, рисуют, копируют это на компьютер, и это то, что я называю "быть под контролем у дизайна". De l'autre côté de la pièce, les designers font de petits ajustements, font des esquisses à la main, les entrent dans l'ordinateur, et c'est ce que j'appelle être piloté par le design.
Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски. C'est là que nous nous sommes mis à vendre au monde l'idée que l'architecture est le fait d'individus qui créent des ébauches de génie.
Вот мой набросок на салфетке. Vous voyez, ça c'est une espèce de brouillon que j'ai fait sur une serviette.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, Et là encore, le croquis humaniste, la transposition dans l'espace public.
Теперь я представлю - это ранний общий набросок - представлю что-то вроде смеси всех этих вещей вместе. Maintenant je vais vous montrer - voici une des premières ébauches - vous montrer un mélange, pour ainsi dire, de toutes ces choses ensemble.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей. Adolescente, je faisais des croquis, des dessins, et je voulais être artiste.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков. Le design de nos jours, si vous y croyez, vous ne commencez pas avec des croquis de style.
Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности. Et là encore, la transition d'un des milliers de croquis et d'infographie à la réalité.
Я беру лист бумаги, мысленно представляю свою историю, иногда я делаю наброски, иногда нет. Je prends un morceau de papier, je visualise mon histoire, parfois je fais un croquis, parfois non.
В рамках дизайна этого проекта, ведущего к строению, я сделал набросок, который мы недавно получили из архива. A l'époque du design qui a conduit à ce bâtiment, j'ai fait un croquis que nous avons récemment sorti des archives.
То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой. Donc l'idéal humaniste est très fort dans toute cette oeuvre, résumé peut-être par un de mes premiers croquis ici, où vous pouvez voir la verdure, vous pouvez voir la lumière du soleil, vous êtes en harmonie avec la nature.
Теперь о наброске солнечной системы. Ok, maintenant, le dessin du système solaire.
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким. Et si je pouvais tout résumer par un schéma unique, ce serait celui-ci.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!