Примеры употребления "мощь" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все236 puissance170 другие переводы66
Теряет ли своё значение военная мощь? Le pouvoir militaire est-il obsolète?
Население, военная мощь или экономическое развитие? Est-ce sa population, sa force militaire ou son économie ?
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах. S'il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь. Malgré cela, les deux camps consolident leurs forces armées.
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? Les économies européennes retrouveront-elles leur footing?
Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате. C'est le genre de pouvoir que je ressens dans cette pièce.
К счастью, это область, где мощь Японии играет на руку. Heureusement, ces derniers points relèvent clairement du domaine de compétence du Japon.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. Le pouvoir militaire garde son importance car il structure les relations internationales.
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". Après la victoire, le gouvernement compte lui donner encore plus de moyens, au nom de la "vigilance éternelle ".
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение. Mais le pouvoir potentiel de l'Europe a trop souvent été affaibli par l'introversion et les divisions.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи. Un tel pouvoir implique une philosophie englobante de loi et d'ordre ou de volonté militaire hors de ce cadre englobant.
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы. Outre une présidence tchèque à succés elle a ensuite souligné la force et la coopération du groupe de Visegrad.
В Эквадоре США развертывают свою военную мощь посредством восстановления военной базы Манта. En Equateur, ils sont implantés militairement par le biais de la rénovation de la base aérienne et navale de Manta.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью". Le pouvoir dans un réseau découle de la connectivité, ou de ce que les théoriciens des réseaux appellent la "centralité ".
Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты. La force militaire et économique de l'Amérique renforce la confiance dans le dollar en tant que monnaie refuge.
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную. L'économie chinoise a triplé en vingt ans, et sa capacité militaire a augmenté.
В настоящее время политические лидеры США, например, конгрессмен Барни Фрэнк, хотят возродить былую мощь профсоюзов. Aujourd'hui, les leaders politiques américains, à l'instar du congressiste Barney Frank, veulent faire revenir les syndicats.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство. Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!