Примеры употребления "моему" в русском

<>
Он действует согласно моему совету. Il agit selon mon conseil.
Или нам следует сделать решительные шаги и поучиться у активистов из простого народа, которые появились от отчаяния в районах, подобных моему? Ou allons-nous prendre des initiatives, être proactifs et apprendre des recettes maison des militants associatifs locaux, nées du désespoir dans des communautés comme la mienne?
Эти дома принадлежат моему дяде. Ces maisons sont à mon oncle.
Сотрудники по оказанию помощи, которые находятся в стране уже в течение многих лет, особенно входящие в группы подобно моему собственному IRC, должны сотрудничать со всеми участниками конфликта, так как нуждающиеся гражданские лица есть повсюду. Les travailleurs humanitaires qui sont dans ce pays depuis une douzaine d'années, surtout ceux qui appartiennent à des groupes comme le mien, l'IRC, doivent travailler avec toutes les parties prenantes du conflit, parce que les civils à secourir se trouvent partout.
Вернемся к моему первоначальному вопросу: Si je repose ma question:
Не говори ничего моему мужу! Ne dis rien à mon mari !
Не говорите ничего моему мужу! Ne dites rien à mon mari !
Своим успехом я обязан моему другу. Je dois mon succès à mon ami.
Она ничего не сказала моему другу. Elle ne dit rien à mon ami.
Моему отцу всего лишь пятнадцать лет. Mon père n'a que quinze ans.
Это приводит меня к моему желанию. Ce qui m'amène à mon voeu.
Он что-то сказал моему другу. Il a dit quelque chose à mon ami.
Теперь перейдём ко второму моему проекту. Je vais maintenant passer à un autre de mes projets.
Девочки, к моему ужасу, отводили глаза. Les jeunes filles à mon plus grand désarroi se sont détournées les yeux:
К моему удивлению, данные не соотносились. À ma grande surprise, ce n'était pas en corrélation.
моему соседу по камере было 14 лет. Mon compagnon de cellule avait quatorze ans.
Он объяснил моему сыну, почему идёт дождь. Il expliqua à mon fils pourquoi il pleut.
Давайте вернёмся к моему первому примеру с китайцами. Revenons à mon premier exemple de la Chine.
И к моему великому удивлению, они были замечены. Et à ma grande surprise, ils ont été remarqués.
Понимание, по моему мнению, не устраняет удивления и радости. La compréhension, à mes yeux, n'enlève pas l'émerveillement et la joie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!