Примеры употребления "месту" в русском с переводом "site"

<>
Ладно, давайте подъедем к тому месту. Très bien, on va aller vers ce site.
Здесь вы можете видеть места вживления. Voici les sites d'implantation.
У нас есть демонстрационное место в Мозамбике. Nous avons un site de démonstration au Mozambique.
благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место. Le dialogue s'élargit vraiment sur ce qu'on veut réellement faire du site.
И вдобавок местом было размером с футбольное поле. Tout ça à rapprocher de la taille du site égale à un terrain de football.
Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев. Par exemple, dans le Caucase il y a un site où vous trouverez des outils locaux de Néandertal.
Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами. Il devrait y avoir un réexamen systématique des sites déjà visités.
Из всех туристических мест Нью Йорка - она стремилась попасть именно сюда. Parmi tous les sites touristiques de New York c'était ce qu'elle voulait voir.
Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы. Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые. Il existe un grand nombre de mémoriaux sur les sites des camps de concentration allemands, auxquels on en ajoute constamment de nouveaux.
Как можно по-другому заполнить то же количество метров на том месте? Quelles autres manières y a-t-il de mettre la même quantité d'espace sur le site?
В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и. Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, "abandonnés et.
Некоторые из вас наверняка работают в местах, где нет доступа к этим сайтам. Certains d'entre vous travaillent peut-être dans des endroits où on ne peux pas avoir accès à ces sites.
Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. De plus, ces chercheurs ont trouvé un nouveau site sur le VIH où les anticorps peuvent s'attacher.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений. Il n'existe aucun plaque commémorative pour les victimes du KGB à Leningrad KGB près du site de leur martyr.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований. Voici le seul site subventionné par l'État fédéral où on cultive légalement du cannabis pour la recherche scientifique américaine.
Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти. Nous perdons nos sites et nos histoires, et en gros, nous perdons une partie - une partie significative - de notre mémoire collective.
Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала. Un des plus grands problèmes est que pour les biologistes qui travaillent dans ces sites, il est assez difficile de ramasser ces animaux.
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения. Ainsi, le vent amène le sable sur le site puis extrait pour nous le sable en excès de la structure.
Итак, вот как это место выглядит сейчас, а вот как оно должно выглядеть у нас. Voici donc à quoi ressemble le site actuel, et voici notre proposition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!