Примеры употребления "международный" в русском

<>
Очевидный ответ - Международный валютный фонд. La réponse évidente est le Fond Monétaire International.
21 января - Международный день объятий. Le 21 janvier est la journée internationale des câlins.
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI signifie "Fonds Monétaire International".
За международный суд над Саддамом Хусейном Un Procès international pour Saddam Hussein
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным. Ses débuts sur la scène internationale se sont également déroulés sous de mauvais auspices.
международный капитал тёк не в том направлении. les flux de capitaux internationaux se sont écoulés dans le mauvais sens.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUXELLES - Le Fond monétaire international est à nouveau sur le devant de la scène.
Но Россия тоже излишне подпортила свой международный имидж. De son côté, la Russie n'avait pas besoin de ternir son image internationale.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. En d'autres termes, l'ordre international devient pluraliste.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности. Un solide plan international d'action pour la sécurité nucléaire est donc mis en place.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность. Nous appelons le Comité international olympique à rendre cela possible.
Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз. C'est tiré de leur règlement, l'Union astronomique internationale.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт. La première option peut impliquer un conflit international, la seconde un conflit national.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов. Le Fonds Monétaire International compte parmi les plus importants de ces outils.
Такой международный процесс просто не может произойти без Китая. Un tel processus international ne peut se faire sans la Chine.
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик. En deuxième lieu, la reconstruction ne peut se faire qu'avec une harmonisation de la réponse internationale.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. Prenons le sommet international de novembre sur la crise financière.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния. Le Tribunal criminel international engagera des poursuites contre les chefs d'Etat pour crimes de guerre.
Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии. Le gouvernement Monti a restauré la confiance des marchés et la crédibilité internationale de l'Italie.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. Ses crimes devraient être jugés par ses compatriotes et non par un tribunal international.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!