Примеры употребления "международное" в русском

<>
Международное сообщество попыталось сделать это. La communauté internationale a essayé.
Международное право - это совесть человечества. Le droit international est la conscience de l'humanité.
Международное сообщество тоже потерпело неудачу. La communauté internationale a elle aussi échoué face à cette situation.
Все же международное давление ослабло. Et pourtant la pression internationale est minime.
Международное сообщество не должно вмешиваться. La communauté internationale n'a aucun rôle à jouer.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. C'est une compétition internationale de robots autonomes jouant au football.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие. La situation au Darfour exige une action internationale ferme et cohérente.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию. Mais la communauté internationale n'est pas tenue de financer un gouvernement corrompu.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право. Ces sévices enfreignent à la fois le droit américain et le droit international.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию. Il est impensable que la communauté internationale les laissent perdurer.
Однако международное сообщество должно быть готово оказать помощь. Cela dit, la communauté internationale doit être prête à les aider.
мы привлечем международное участие, и получим множество идей. J'aimerais qu'il y ait un concours international, un appel aux idées.
По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью. La coopération internationale est une nécessité universelle.
Международное сообщество может поторопить палестинцев с принятием решения. La communauté internationale peut pousser les Palestiniens à prendre une décision.
Международное общественное мнение и история уже осудили его. L'opinion publique internationale et l'Histoire l'ont déjà condamné.
Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п. Nous avons besoins de normes internationales, de Copenhague, etc.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание. Il en est sorti une victoire pour la démocratie turque qui a obtenue une reconnaissance internationale.
Международное сообщество должно показать, что оно выполнит эти обещания. La communauté internationale doit aller au bout de ses engagements.
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным. Il n'en reste pas moins que les pressions régionales et internationales n'ont eu aucun effet tangible.
Международное сообщество рассчитывает на активные действия со стороны Китая. La communauté internationale compte sur la Chine pour continuer à endosser ce rôle avec vigueur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!