Примеры употребления "медленными" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все260 lent139 lentement112 au ralenti1 другие переводы8
На Ближнем Востоке демократическое развитие протекает чрезвычайно медленными темпами. Au Moyen-Orient, le développement démocratique a pris du retard.
Программа ООН по уменьшению вдвое количества голодающих людей к 2015 году реализуется удручающе медленными темпами. Les Nations Unies réalisent des progrès d'une lenteur désespérante pour atteindre l'objectif de réduire de moitié le nombre d'affamés d'ici 2015.
Тем не менее, из всех целей тысячелетия по развитию материнское здоровье достигается самыми медленными темпами. Et pourtant, de tous les Objectifs du Millénaire pour le Développement, la santé maternelle est celui qui est le moins avancé.
Доставка военного персонала в наиболее пострадавшие районы шла чрезвычайно медленными темпами, что частично объясняется тем фактом, что 40% солдат национальной гвардии находится в Ираке. Entravée par une Garde nationale dont 40% des effectifs se trouvent en Irak, la vitesse de mobilisation des militaires aux zones les plus touchées a été d'une lenteur hors du commun.
Американская экономика развивалась медленными темпами, экономика Японии стремительно шла в гору, и по прогнозам того времени к 2005 году Япония должна была обогнать США. L'économie américaine fonçait, celle du Japon s'envolait, et on prévoyait qu'en 2005 le Japon prendrait les devants.
Согласно официальным прогнозам весны 2009, не ожидалось ни того, что темпы восстановления будут медленными, ни того, что первоначальный кризис, который, в основном, был ограничен территорией США и Великобритании, вскоре спровоцирует цепную реакцию в еврозоне. Les prévisions officielles formulées au printemps 2009 n'évoquèrent ni la lenteur future de la reprise, ni le fait que la crise initiale - essentiellement confinée aux États-Unis et au Royaume-Uni - engendrerait rapidement dans la zone euro une crise à effet d'entraînement.
От США до Европы и Японии - потрепанные кризисом страны с развитой экономикой, на которые в совокупности приходится более 40% китайского экспорта - конечный спрос, вероятно, будет расти более медленными темпами в ближайшие годы, чем во время экспортного бума Китая в последние 30 лет. Des Etats-Unis à l'Europe en passant au Japon - des économies développées meurtries par la crise qui représentent collectivement plus de 40% des exportations chinoises - la demande finale croîtra probablement à un rythme plus faible au cours des prochaines années que lors du boom des exportations chinoises des trente dernières années.
Даже после устранения худших последствий данного кризиса мы, вероятно, окажемся в несколько де-глобализованном мире - в мире, в котором международная торговля будет развиваться более медленными темпами, объёмы внешнего финансирования снизятся и значительно уменьшится аппетит богатых стран создавать крупный дефицит по текущим счетам. Lorsque le pire sera derrière nous, notre monde sera quelque peu dé-mondialisé, le rythme du commerce international se sera ralenti, les financements externes seront amoindris et les pays riches auront perdu leur appétit pour les comptes courant déficitaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!