Примеры употребления "масштабам" в русском с переводом "échelle"

<>
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Nous devons revenir à une échelle plus petite, qui parle aux gens.
Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. L'échelle logarithmique masque l'importance de l'augmentation.
Давайте увеличим масштаб до десятилетий. Voyons à présent à l'échelle de la décennie.
Не двигайся, ты для масштаба. Tiens toi tranquille, tu es l'échelle de mesure.
Я забыл рассказать вам про масштаб. Et j'ai oublié de vous donner l'échelle.
Это и есть положительный эффект масштаба. Il y a une économie d'échelle.
Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба Une "sonde aérienne environnementale à échelle régionale."
на огромные масштабы пространства и времени. au travers de larges échelles d'espace et de temps.
Масштаб и скорость этой системы - просто головокружительны. L'échelle et la rapidité du système sont époustouflantes.
Ответ зависит от места и от масштаба. C'est une approche qui s'adapte au lieu et à l'échelle.
Природа очень красиво работает на этих масштабах. La façon dont l'univers fonctionne à ces petites échelles est vraiment magnifique.
И все это в масштабе звёздного неба. Et c'est à la même échelle qu'un ciel étoilé.
Сейчас никто не думает о таком масштабе. Maintenant, personne ne parle à cette échelle.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. C'est du travail d'enfant forcé à l'échelle nationale.
Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций. Une infrastructures à une si grande échelle est également inséparable de la communication.
Сможем ли мы на самом деле увеличить масштаб? Peut-on réellement l'appliquer à grande échelle ?
Однако недавно я заинтересовалась вселенной, явлениями крупнейшего масштаба. Mais plus récemment, j'ai tourné mon regard vers l'univers à l'échelle la plus large.
Положительный эффект масштаба даёт начало такому сигмоидному поведению. Des économies d'échelle ont donné naissance à ce comportement sigmoïde.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах. Tout considéré, on peut le faire à grande échelle.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Même à l'échelle annuelle, on peut voir une baisse de la violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!