Примеры употребления "массы" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все219 masse153 quantité2 pâte1 другие переводы63
несмотря на то что база денежной массы непрерывно возрастает, скорость оборачиваемости денег снизилась, в связи с этим банки обеспечивают ликвидность за счет значительных резервов. lorsque la base monétaire explose, la vitesse de circulation de la monnaie ralentit en conséquence de l'accumulation par les banques de liquidités sous forme d'un excédent de réserves.
Его массы недостаточно для этого. Il n'est pas assez gros.
Для мышечной массы нам необходимы аминокислоты. Vous avez besoin de protéines pour vos muscles, pour la récupération.
Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы. Si c'est bleuté ça signifie 16% du poids.
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". Cette base rurale, à laquelle se sont joints les pauvres urbains, compose le plus gros des chemises rouges.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. De même, il soutient que l'excédent monétaire est responsable de l'inflation.
Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы Et on peut voir que les États-Unis se déplacent à droite de la tendance générale.
Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы. Les émissions nettes de gaz à effet de serre ont chuté de 82 pour cent en tonnage absolu.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы; Mais de tels différends n'atteignent jamais la sphère publique.
Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает. De plus en plus de la matière inerte du globe est touchée et animée par la vie.
Обнищание огромной массы населения разрушило структуру гражданского общества, создав "цивилизацию трущоб". La paupérisation d'une grande partie de la population a détruit les structures de la société civile et donné naissance à une "civilisation des bidonvilles".
16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда. 16% du poids de l'intérieur contiennent de l'eau solide, de la glace.
Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы. Les combats n'ont commencé que lorsque les supporters de Moubarak ont attaqué les manifestants.
Он, верно, полагал, что уменьшение денежной массы стало бы слишком грубым инструментом. Il croyait à juste terme que réduire les fonds aurait été grossier et n'aurait pas suffit.
Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы. Les individus créatifs ont tendance à quitter les sociétés dans lesquelles s'exerce une forte pression pour ne pas être différent.
Интенсивное развитие денежных отношений в Китае является ключевым фактором роста его денежной массы. La monétisation intensive de l'économie chinoise est une composante essentielle de la croissance de son offre de monnaie.
Принцип "получения большего из малого для огромной массы людей" я обозначил как "Ганди инжиниринг". "Et j'ai intitulé ce concept de plus avec moins pour plus de gens le génie de Gandhi.
Итак, вот робот в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов. Nous avons rendu le robot - dans sa tête se trouve une base de données avec plein de blagues.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений. Et ces organismes, parce qu'ils sont très loin de la surface, forment une vaste réseau de nouveaux composés.
Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку. Néron était un criminel qui avait compris qu'il fallait amuser les foules pour gagner leur soutien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!