Примеры употребления "маловероятными" в русском с переводом на французский

<>
В связи с этим в ближайшем обозримом будущем все крупные американские мирные инициативы на Ближнем Востоке кажутся крайне маловероятными. Dans ce contexte, une initiative de paix majeure des Américains au Moyen-Orient est peu probable dans un avenir proche.
Авария на японской атомной электростанции в Фукусиме послужила страшным напоминанием того, что события, которые считаются маловероятными, могут произойти и действительно случаются. La crise de pouvoir nucléaire à la centrale de Fukushima au Japon a tristement rappelé que des évènements jugés improbables peuvent survenir et surviennent.
К сожалению, такой исход событий маловероятен. Malheureusement, il est peu probable que ces scénarios aboutissent à de tels dénouements.
Но создание альянса также маловероятно. Mais cette alliance est improbable.
Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль. Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Угроза исходит от маловероятного источника: La menace vient d'une source improbable :
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным. Le protectionnisme au sens classique du terme est peu probable.
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие. Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение. Il est cependant peu probable que les Palestiniens acceptent une telle solution.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна. Une guerre commerciale à grande échelle est improbable.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно. Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение. Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Очень маловероятно, чтобы они пришли в такой поздний час. Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.
До недавних пор я бы счёл это маловероятным. Cela m'a paru improbable jusqu'à il y a peu.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании. Il est fort peu probable que cela puisse être possible, même sous l'égide d'un planning centralisé.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе. Une plus vaste libéralisation politique est peu probable à court ou moyen terme.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным. Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Sans cette gravité des crises, il eût été peu probable que des réformes significatives soient adoptées.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы. Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!