Примеры употребления "лёгких" в русском с переводом на французский

<>
Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть? Aujourd'hui, alors que l'Amérique attrape une pneumonie, l'Asie peut-elle se contenter d'éternuer ?
В этот период своей жизни она сполна вкусила "радости" СПИДа, у неё было воспаление легких. A ce stade dans sa vie, le SIDA s'était pleinement déclaré et elle était atteinte de pneumonie.
Но если США (по-прежнему обладающие крупнейшей экономикой в мире) снова начнут чихать, остальной мир (иммунитет которого уже ослаб из-за недомогания ЕС и замедления экономического роста в развивающихся странах) получит воспаление легких. Et si les USA (qui restent la première économie mondiale) éternuent à nouveau, le reste du monde - déjà affaibli par le malaise de l'Europe et le ralentissement des pays émergent - va être frappé de pneumonie.
Опухоль в мозгу, в легких. Ça vous obsède, ça vous étouffe.
Вообще-то, это фотография легких человека. C'est en réalité une trachée-artère.
Легких ответов на эти вопросы не существует. Il n'existe aucune réponse simple à ces questions.
Вы смотрите на открытую биопсию легких этой пациентки. Ce que vous regardez c'est sa biopsie pulmonaire ouverte.
Навигация в тех водах тоже не из лёгких. La navigation est difficile.
Никогда еще у Shell не было таких лёгких денег. Depuis, Shell a de bonnes raisons de se frotter les mains.
За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких. On pratique une biopsie pulmonaire ouverte quand on n'a pas d'autres choix.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей. Et qui encourageront la circulation de mutations relativement bénignes des variantes les plus toxiques.
А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека. Et sa capacité respiratoire totale est le double de celle d'une personne moyenne.
Если у вас больные легкие тогда мы предпочитаем использовать клетки из ваших легких Si vous venez avec une trachée malade nous aimerions prélever les cellules de votre trachée.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом. Au gré de ses mouvements vifs, le hasard et les hommes vont interagir, danser, faire des sauts périlleux l'un avec l'autre.
Ну, может быть к нескольким случаям заболеваний легких, но ведь это же не такая уж проблема. Peut-être quelques maladies pulmonaires ici et là, mais rien de très grave, vous savez.
Врачи сказали, что ёмкость лёгких у меня уменьшилась до 70 процентов, и что это для меня убийственно. Mes médecins m'ont dit que ma capacité pulmonaire était tombée à 70%, et que c'était en train de me tuer.
Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся. Et en réalité, c'était très difficile de mettre ces personnes dans la machine, parce qu'ils étaient dans un sale état.
Им пришлось заинтубировать пациентку, поместив интубационную трубку в её горло и подключить её к аппарату искусственной вентиляции легких. Ils ont dû l'intuber, donc ils lui ont mis un tube dans la gorge et ils ont commencé à la ventiler mécaniquement.
Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких. L'ouverture d'esprit et les avancées accomplies en certains lieux de la planète contrastant avec l'archaïsme et la stagnation ailleurs dans le monde, il y a là une question difficile.
Я официально сделала перерыв в своей карьере и отправилась в клинику Кливленда, чтобы снова подумать - в третий раз за пять лет - о пересадке лёгких. J'ai officiellement arrêté de chanter pour un moment, et je me suis rendue à la clinique de Cleveland pour être réévaluée pour la troisième fois en cinq ans, pour une greffe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!