Примеры употребления "любить" в русском с переводом "aimer"

<>
Он всегда будет любить её. Il l'aimera à jamais.
Нам следует любить наших соседей. Nous devons aimer nos voisins.
и по-настоящему любить людей. Et c'est d'aimer vraiment bien les gens.
Как же его не любить? Comment pouvez-vous ne pas l'aimer ?
Я никогда не переставал любить Вас. Je n'ai jamais cessé de vous aimer.
Легко любить, но трудно быть любимым. Il est facile d'aimer, mais difficile d'être aimé.
Я никогда не переставал любить тебя. Je n'ai jamais cessé de t'aimer.
Дорогая, разве меньше стал тебя любить? Très chère, t'aimé-je moins ?
Я не могу любить никого кроме тебя. Je ne peux aimer personne d'autre que toi.
Любить и быть любимым - вот величайшее счастье. Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.
Мы все хотим любить и быть любимыми. Nous avons tous besoin d'aimer et d'être aimer dans la vie.
Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость. Pour bien aimer et bien travailler, vous avez besoin de sagesse.
Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя. Une autre chose fondamentale que nous avons apprise c'était qu'on doit aimer son personnage principal.
Биология - благодаря биологии мы приспособились любить яркие цвета. Biologie - on s'est co-adapté à travers la biologie pour aimer les couleurs brillantes.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить. Le mot "foi" voulait dire, à l'origine, "aimer", "chérir", "tenir à".
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно. En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть. les animaux peuvent aimer jouer, mais ils n'aiment pas observer.
Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось. Je t'aimerai toujours quoi qu'il arrive.
Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили. Mais j'ai vraiment commencé à aimer les voitures à cette époque là.
Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить. C'est elle qui m'a appris à dessiner et, par dessus tout, comment aimer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!