Примеры употребления "лице" в русском

<>
На его лице читалось разочарование. La déception se lisait sur son visage.
Я взглянула в лицо одной из этих женщин и увидела на её лице отражение силы, возникающей только в присутствии истинного сострадания. J'ai regardé en face une de ces femmes, et j'ai vu sur son visage la force qui surgit quand il y a de la réelle compassion.
У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера. Nous avons un partisan génial en la personne de Dr Zullinger.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant.
На её лице читалось разочарование. La déception se lisait sur son visage.
Россия нашла молодого реформатора в лице Михаила Горбачева слишком поздно. La Russie avait trouvé trop tard un réformateur en la personne de Mikhaïl Gorbatchev.
У него на лице читалось разочарование. La déception se lisait sur son visage.
Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице. "Donc, en effet, vous êtes comme Ulysse et le second en une seule personne.
У неё на лице читалось разочарование. La déception se lisait sur son visage.
Сейчас новый центр оси Вильсон-Гитлер-Обама был идентифицирован в лице Джорджа Сороса. Un nouvel épicentre de l'axe Wilson-Hitler-Obama a désormais été identifié en la personne de George Soros.
И, кстати, на таком лице нет удовольствия. Et d'ailleurs, il n'y a pas de plaisir sur ce visage.
Но я здесь для того, чтобы сказать, что "пациент" - это не слово в третьем лице. Mais je suis ici pour vous dire, "patient" n'est pas un mot à la troisième personne.
Я увидел на его лице счастливую улыбку. Sur son visage je vis un sourire de bonheur.
К счастью, появился кандидат на данную роль в лице министра иностранных дел США Хиллари Клинтон. Par chance, une candidate vient d'être investie à ce poste, en la personne de Hillary Clinton.
Но музыка просто читается на его лице. Mais vous lisez la musique sur son visage.
Я увидел на её лице счастливую улыбку. Sur son visage je vis un sourire de bonheur.
На лице женщины были заметны следы грусти. Il y avait des traces de tristesse sur le visage de la femme.
Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира: Nous verrons peut-être sur son visage le désespoir de Lear :
Я думаю он знал что шрамы не его лице скажут остальному миру. Je pense qu'il savait ce que les cicatrices sur son visage allaient dire au reste du monde.
И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации. Nous étions ainsi capable de choisir un certain nombre de parties du visage afin d'obtenir des données du même genre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!