Примеры употребления "либерализировать" в русском

<>
Дэн Сяопин поддерживал стремление Чжао Цзыяна либерализировать экономику, несмотря на то, что в 1988 и 1989 гг. это давало неоднозначные результаты, когда подскочила инфляция и в стране усилилась экономическое беспокойство. En dépit de résultats mitigés en 1988 et en 1989 et de pics d'inflation semant l'angoisse dans toute l'économie, Deng soutient Zhao dans sa volonté de libéraliser l'économie.
Когда у бывшего председателя ФРС США Алана Гринспена спросили во время интервью в сентябре 2007 года, должны ли европейские правительства в своих странах либерализировать трудовое законодательство, он ответил, что европейские законы о защите трудящихся значительно тормозили экономические показатели и привели к хронически высокому уровню безработицы на всем континенте. L'ancien directeur de la Réserve Fédérale américaine Alan Greenspan, répondant en septembre 2007 lors d'une interview à la question de savoir si les gouvernements européens devraient libéraliser leurs codes du travail, avait répondu que les lois de protection du travail européennes entravaient de manière significative la performance économique de ces pays, entrainant un chômage élevé chronique à travers le continent.
Исследование, опубликованное в 2005 году экономистами Гиертом Бекаертом, Кэмпбеллом Харви и Кристианом Лундбладом, показало, что когда страны либерализируют свои фондовые биржи, предоставляя им свободу действий без правительственного вмешательства, экономический рост ежегодно увеличивается в среднем на одну процентную точку. Une étude publiée en 2005 par les économistes Geert Bekaert, Campbell Harvey et Christian Lundblad a montré que lorsque les pays libéralisent leurs marchés boursiers, en les laissant opérer librement sans intervention du gouvernement, la croissance économique augmente en moyenne d'un point de pourcentage par an.
Но в окружающей обстановке медленного роста и высокой безработицы отношение в развитых странах к попыткам либерализировать торговлю явно негативное. Mais, avec une croissance ralentie et un fort taux de chômage en toile de fond, les pays avancés ne voient pas les efforts de libéralisation du marché d'un oeil très positif, au contraire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!