Примеры употребления "лечим" в русском с переводом "traiter"

<>
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток. Aujourd'hui, nous traitons l'hypertension artérielle essentiellement avec des pilules.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент. Nous traitons ces patients d'une manière assez rudimentaire jusqu'à présent.
неужели мы обычно лечим болезни, потому что можем их лечить, а не потому что должны? traitons-nous les maladies parce que nous en avons le devoir ou bien parce que nous en avons la possibilité ?
Я уже говорил о том, что использование устройств может существенно изменить то, как мы лечим болезни. J'ai parlé précédemment de l'utilisation d'appareils pour changer radicalement la manière dont nous traitons la maladie.
Мы лечим их с помощью таблеток, смягчающих симптоматику - обезболивающими - которые, честно говоря, не особо эффективны для такого рода боли. Nous les traitons avec des médicaments qui modifient les symptômes - anti-douleurs - qui ne sont, franchement, pas très efficaces pour ce genre de douleur.
Мы диагностируем болезнь со временем, как только она становится симптоматической, и затем мы лечим симптомы 10, 20, 30, 40 лет. Nous diagnostiquons la maladie une fois seulement qu'elle devient symptomatique, et nous traitons le symptôme pour 10, 20, 30, 40 ans.
Итак, настоящая реальность - если мы заболели, идея в том, что мы лечим симптомы, и вам нужно привыкнуть к новым условиям жизни. La réalité d'aujourd'hui est que si vous tombez malade, nous traiterons vos symptômes, et vous devrez vous adapter à un nouveau mode de vie.
Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Alors il y a beaucoup, beaucoup d'autres enfants qui ont besoin d'être traités, et pour étendre la portée du projet, nous prévoyons de lancer le centre Prakash pour Enfants, qui aura un hôpital pédiatrique dédié, une école pour les enfants que nous traitons, et aussi un complexe de recherche de pointe.
Почему это так тяжело лечить? Pourquoi est-ce tellement difficile à traiter ?
Можно лечить и информировать людей. On peut essayer de traiter les gens et les sensibiliser.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. Chaque enfant qui a besoin d'un traitement, est traité.
Его также используют в лечении рака. On les utilise aussi pour traiter le cancer.
Итак, как же лечить этот синдром? Comment traiter ce syndrome ?
нанотехнологических устройств лечит диабет 1-го типа. Il y a un dispositif nano-technologique qui traite le diabète de type 1.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. C'est le développement d'une prothèse pour traiter la cécité.
Когда они приехали, они помогали лечить, оказывать помощь. Quand elles sont venues me trouver, elles m'ont aidée à traiter les gens, à apporter de l'aide.
Красные точки - это те дети, которых мы не лечили. Les points rouges sont les enfants que nous n'avons pas traités.
Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей. Mais les revenus sont beaucoup plus grands pour le médicament qui en traite un million.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. Toutes ces maladies peuvent coûter cher en soins si elles sont gérées de manière inappropriée et faiblement traitées.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. Nous traitons bien plus d'enfants que ceux avec lesquels nous travaillons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!