Примеры употребления "костный туберкулез" в русском

<>
Это научный факт, что когда наши органы или ткани повреждаются, наш костный мозг выпускает в кровоток стволовые клетки. C'est un fait que, lorsque nos organes ou nos tissus sont blessés, notre moelle osseuse libère des cellules souches dans notre circulation.
Еще древние китайцы и греки, Гиппократ, в частности, писали, документировали, что туберкулез можно выявить на основе испарений, исходящих от пациентов. Les anciens chinois et les grecs, Hippocrate, avaient en fait déjà publié, et documenté que la tuberculose pouvait être diagnostiquée sur la base des substances volatiles qui se dégagent des patients.
И с большим удивлением увидели, что не только добываем костный мозг, но и активность стволовых клеток в нём в 10 раз больше, если собирать его Marrow Miner, а не обычным способом. Nous avons découvert, à notre surprise, qu'outre le prélèvement de moelle osseuse, nous avions une activité des cellules souches 10 fois supérieure dans la moelle retirée avec le Préleveur, que dans celle retirée avec la méthode habituelle.
Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема. Surtout en Afrique où la tuberculose et le VIH sont fortement liés, il y a un énorme problème commun.
И это позволяет очень быстро собрать, всосать отличный костный мозг через одну маленькую дырочку. Cela permet d'aspirer très rapidement, et de sortir de la moelle épinière très rapidement via un seul trou.
То есть, если у вас туберкулез, то выше шансы, что его не выявят вовремя, и вы просто умрете от вторичных инфекций и т.п. Ce qui veut dire que, si vous avez la tuberculose, vous avez plus de chances que ce ne sera pas détecté, mais vous allez juste mourir des infections secondaires de la tuberculose.
Как мы извлекаем костный мозг? Mais comment prélevons-nous la moelle osseuse?
Хорошие новости - это не рак и не туберкулез, не кокцидиодомикоз или другая неопределенная грибковая инфекция. La bonne nouvelle, ce n'est pas le cancer, ce n'est pas la tuberculose, ce n'est pas une coccidioïdomycose ou une infection fongique obscure.
Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией. Nous enverrons sa moelle osseuse à travers le pays pour sauver la vie d'un enfant leucémique.
В нашем языке, голландском, слово туберкулез звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы". Donc, dans notre langue commune, le néerlandais, le mot pour tuberculose est "tering", ce qui, étymologiquement, fait référence à l'odeur de goudron.
Костный мозг - это именно то, что мы используем для спасения жизней десятков тысяч пациентов, большинство которых серьёзно больны, например, лейкемией или лимфомой или чем-то ещё злокачественным. La moelle épinière est en fait ce que nous utilisons pour sauver des dizaines de milliers de patients, la plupart ayant des maladies comme la leucémie ou des lymphomes, ou d'autres maladies.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. Vous pouvez réellement soigner la tuberculose, même chez les VIH-positifs.
Костный мозг - очень богатый источник взрослых стволовых клеток. La moelle osseuse est une riche source de cellules souches adultes.
Несмотря на глубокую бедность на Гаити, в области, которую обслуживает клиника доктора Фармера - а они охватывают территорию гораздо больше, чем возможно, по мнению их медицинских профессионалов, - с 1998 года туберкулёз не унёс ни одной человеческой жизни, ни одной. Et malgré la pauvreté d'Haïti, dans la zone où la clinique de Farmer est active - ils atteignent une quantité de gens qui dépasse de loin ce que le nombre de professionnels de soins à leur disposition pourrait le faire croire - depuis 1988, pas une personne n'est morte de tuberculose, pas une seule.
Я разработал устройство MarrowMiner, собирающее костный мозг с минимальным дискомфортом для пациента. J'ai inventé un appareil appelé le MarrowMiner, une façon beaucoup moins invasive de prélever de la moelle osseuse.
Сегодня я хочу поделиться с вами уникальным путешествием, уникальным и очень стоящим путешествием, которое привело меня к обучению крыс спасать человеческие жизни, обнаруживая противопехотные мины и туберкулез. Je suis ici aujourd'hui pour partager avec vous une aventure extraordinaire - une aventure extraordinairement enrichissante, en fait - qui m'a mené à entraîner des rats à sauver des vies humaines en détectant des mines terrestres et la tuberculose.
Он секвенировал, взял клетки кожи, здоровой кожи, и поражённый раком костный мозг, и секвенировал полный геном обоих за пару недель, делов-то. Il a séquencé, il a pris des cellules de peau, de peau saine, de la moelle épinière cancéreuse, et a séquencé les deux génomes complets en quelques semaines, facilement.
Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия. Les pays riches devraient créer un "Fond mondial pour la santé" destiné à aider les pays les moins fortunés à acheter les médicaments et à mettre sur pied l'infrastructure médicale nécessaire pour combattre des maladies mortelles comme le sida, la tuberculose et le paludisme.
Надеюсь, вы сможете оценить устройство, которое проникает в организм пациента, повторяя изгибы кости и собирая костный мозг всего через одну пункцию под местной анестезией, а не через 200 проколов. Vous avez la chance de pouvoir apprécier l'appareil se faufilant à travers le corps des patients et y prélevant de la moelle osseuse, avec une seule ponction sous anesthésie locale, au lieu de le faire avec 200 ponctions.
Используемая в настоящее время вакцина предотвращает тяжелые случаи туберкулеза у детей, но не наиболее распространенный легочный туберкулез у всех возрастных групп. Le vaccin utilisé aujourd'hui empêche les enfants en bas âge de contracter les cas les plus graves de tuberculose, mais pas la tuberculose pulmonaire beaucoup plus répandue et qui sévit dans tous les groupes d'âge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!