Примеры употребления "концепций" в русском с переводом на французский

<>
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым. Traduire ces concepts en mesures concrètes s'est révélé difficile.
Состоявшая из множества самых обычных пролетов, конструкция не содержала радикально новых концепций проектирования и казалась просто применением испытанной технологии. Formé de plusieurs courtes travées, sa conception n'était pas vraiment innovante et paraissait être la simple mise en oeuvre d'une technique parfaitement dominée.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций. Vous pouvez obtenir des concepts assez abstrait avec ce genre de chose.
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам. Mais en fait la plupart des concepts sont adaptables à une génération plus jeune.
Дилеммы, возникающие из этих обстоятельств, требуют новых решений, а не устаревших концепций времен холодной войны. Les dilemmes issus de cette conjoncture demandent de nouvelles solutions et non des concepts obsolètes datant de la Guerre froide.
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций. Mais pensez aux conséquences sur la façon dont nous réfléchissons avec des termes et des concepts traditionnels.
Традиционно она строилась по возрастанию сложности вычислений, но сейчас мы можем перестроить ее по возрастанию сложности концепций, вне зависимости от сложности вычислений. Traditionnellement c'est selon le niveau de difficulté de calcul, mais maintenant on peut le réordonner selon le niveau de difficulté à comprendre les concepts, quelle que soit la difficulté de calcul.
А поскольку расширение ЕС станет реальностью уже через два месяца, разработка концепций взаимной адаптации культур европейских народов является настоятельной необходимостью для успешной интеграции новых стран-членов. Etant donné qu'une Union agrandie deviendra réalité en l'espace de deux mois, il est impératif de développer des concepts de compréhension culturelle qui contribueront à intégrer pleinement les nouveaux membres.
Трудно представить себе более заметный отход от концепций Кеннана, чем недавно опубликованный "Пентагоном" отчет "Национальная стратегическая концепция" авторства двух действующих офицеров вооруженных сил, которые подписались буквой "Y". Il est difficile d'imaginer point de vue plus éloigné des concepts de Kennan que celui exposé dans un rapport récemment révélé par le Pentagone - A National Strategic Narrative (Une Histoire stratégique nationale)- signé "Y" par deux officiers militaires du service actif.
Редукционизм или философия сведения (высшего к низшему и т.д.), мультикультурализм лежат в основе современных доминирующих концепций, в соответствии с которыми одна из наших идентичностей должна превалировать над другими, выступая в качестве единственного критерия для организации общества в группы, имеющие четкие отличия. Pourtant, c'est un réductionnisme de ce type qui sous-tend l'un des concepts dominants d'aujourd'hui, le multiculturalisme selon lequel l'une de nos identités doit l'emporter sur toutes les autres et servir de seul critère pour organiser la société en groupes distincts.
Барричелли придумал концепцию живого кода. Baricelli imagina le concept de code en tant qu'objet vivant.
концепция, план, постройка и поддержка. conception, planification, réalisation mais aussi la maintenance.
объяснить концепцию, используя "фамильные черты". l'explication des concepts par l'analogie des "ressemblances familiales ".
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной. Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Внутренние противоречия в вашей же концепции: Tout ce qui n'est pas cohérent avec le concept de votre truc.
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции. Pourtant, la réalité cadre mal (dans le meilleur des cas) avec cette conception.
И вместе мы улучшаем исходную концепцию, Et ensemble nous améliorons le concept original.
У китайцев существует весьма отличное от других стран понимание концепции этнической группы. Les Chinois ont une conception de la race très très différente de la plupart des autres pays.
Эта концепция не получила всеобщего признания. Le concept n'est pas un succès universel.
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций. Autrement dit, le caractère laïque de la conception occidentale des droits est à l'origine de la tradition libérale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!