Примеры употребления "конкуренции" в русском с переводом на французский

<>
Потребуется активная политика развития конкуренции. Une politique de concurrence active sera nécessaire.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции En compétition pour une politique de compétition
риском падения цен и риском конкуренции. risque de prix et risque de concurrence.
а о конкуренции, учебной нагрузке, трудностях, стрессах, жалобах. Leur esprit se focalisait sur la compétition, la charge de travail, les tracas, le stress, les réclamations.
Различия в конкуренции и размерах рынка. Les différences de taille entre les marchés et la nature des produits en concurrence.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Une Europe unie capable de faire face à la compétition mondiale qui s'annonce.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Pour les pays en développement, le point le plus important en ce qui concerne la concurrence est la réforme des taxes antidumping.
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий. C'est faire l'hypothèse que la modernité est simplement le produit de la compétition, des marchés et de la technologie.
Отсутствие конкуренции внутри ЕС может иметь последствия и для безопасности. Le manque de concurrence à l'intérieur de l'UE a aussi des implications en matière de sécurité.
Он созидающий, и наиболее очевиден, когда мы рассматриваем его как новую форму конкуренции. Il est en cours de création, et il est surtout visible quand nous le voyons comme une nouvelle forme de compétition.
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти. Vous tirez donc profit de la concurrence installée par Carlo Ancelotti.
Метафора игры - с правилами и участниками - заставляет многих задумываться о конкуренции между государствами. La métaphore du jeu (avec ses règles et ses participants) mène certains à penser en termes de compétition internationale.
Латинской Америке еще далеко от конкуренции с Китаем и Индией. L'Amérique latine est encore loin de pouvoir faire concurrence avec la Chine ou l'Inde.
Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной. De même, le capitalisme dépend de la compétition, qui peut être brutale et destructive.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние. Les producteurs étrangers sont accusés de concurrence "déloyale" bien plus facilement que les producteurs nationaux.
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации. La capacité des anciens étudiants à imprégner les mérites de la compétition au sein d'établissements non lucratifs illustre le génie d'adaptation de l'Amérique.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. Nous commençons donc par mettre en oeuvre une réelle concurrence entre les prestataires des prêts hypothécaires.
Вопрос языка выходит за пределы конкуренции с англоязычными странами (и даже за пределы бизнеса). La question de la langue va au-delà de la compétition avec les pays anglophones - et même au-delà du monde des affaires.
Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы. Il a duré tout un cycle de vie sans concurrence puis été retiré du service.
Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении. Ce n'est pas une compétition avec le milieu rural agricole il s'agit en fait de renforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!