Примеры употребления "компакт-диск ПЗУ" в русском

<>
а причина первого места в том, что диск вышел на этой неделе. Mais la raison pour laquelle, le film est n°1 est car c'est la semaine de sa sortie.
Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. Ceci est une balle en bronze, ici un bras en aluminium, et puis ce disque en bois.
Она все же запустила CD диск с изображениями скана, и увидела все эти очаги воспаления. Alors elle a sorti le CD des images du scanner, et a regardé tous ces points chauds.
Когда дело касается медицины, мы об этом даже и не думаем, раньше жёсткий диск в 10 Мб стоил 3 400 долларов - пример экспоненциально снижающейся стоимости. On ne pense généralement pas à ça dans l'ère de la médecine, mais avant, les disques durs coûtaient 3400$ pour 10 Mo - exponentiellement moins cher.
Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск. C'était à propos d'un espace dans lequel j'ai mis la moitié d'un disque jaune.
Это большой диск. C'est un sacré disque dur.
Записал собственный диск. Il fait ses propres CDs.
Это потому, что мы живём в плоской галактике по форме похожей на диск. C'est parce que nous vivons dans une galaxie qui est aplatie, en forme de disque.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются. Remplacez la pale par un disque colorié, et ces sept couleurs fusionnent.
И поэтому, возможно, как только тарелка была бы очищена от голубиного помета, и диск - приведён в порядок, нормальная его работа была бы возобновлена. Peut-être qu'après avoir nettoyé les fientes des pigeons, en rendant le disque de nouveau opérationnel, la marche normale aurait repris.
Это стоит около 10 долларов за штуку, чтобы пойти и взять диск и поместить в Интернет, если объёмы велики. Ca coûte à peu près 10 dollars pour prendre un disque Et le mettre en ligne si vous le faite sur des grands volumes.
"Я боюсь, что мой диск не продастся тиражом больше 200 тысяч, "J'ai peur que mon CD ne se vende pas à plus de 200 000 exemplaires.
Люди материализуются, живут по тысячу лет, занимаются делами, и потом, когда приходит пора заново [вернуться на диск], лет так на миллиард - или на миллион, не помню, да и дело не в числах, дело в том, что в любой момент на Земле не так много людей - Une personne sort, elle vit un millier d'années fait ce qu'elle fait, et puis, quand il est temps de revenir pour un milliard d'années - ou un million, je ne sais plus, les chiffres n'ont pas d'importance - mais il y a vraiment très peu de gens sur la terre à la fois.
Мой жёсткий диск почти полон. Mon disque dur est presque plein.
Мой жёсткий диск почти весь забит. Mon disque dur est presque plein.
Я не могу переформатировать свой жёсткий диск. Je ne peux pas re-formater mon disque dur.
Если сравнить экономику Японии с компьютером, можно сказать, что ее жесткий диск забит устаревшими программами и на клавиатуре испорчена клавиша "delete". Si l'économie japonaise était un ordinateur, il aurait un disque dur rempli de programmes obsolètes et une fonction "effacement" qui ne marche plus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!