Примеры употребления "коммунистическом" в русском с переводом "communiste"

<>
Переводы: все354 communiste353 другие переводы1
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно. Mais dans les pays anciennement communistes, les bénéfices de la transparence sont indéniables.
памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях. la mémoire de l'Holocauste et celle de la terreur et des crimes communistes.
А они не привыкли к этому в коммунистическом 2.0 Вьетнаме. Et ils n'étaient pas habitués à ça dans un Vietnam communiste 2.0.
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве. Il fut récompensé plus tard et devint ministre du gouvernement communiste.
В "коммунистическом манифесте" Маркс и Энгельс отвергли идею семьи, как продукта и защитника частной прибыли. Dans le "Manifeste du parti communiste ", Marx et Engels ont écarté l'idée de la famille comme produit et protecteur d'un gain privé.
В коммунистическом Китае таким мифом является "Долгий марш" - история похожая на исход евреев из Египта под предводительством Моисея. Pour la Chine communiste, il s'agit de la Longue Marche, une histoire qui rivalise avec celle de Moïse menant l'exode des Israélites hors d'Égypte.
Действительно, в бывшем коммунистическом мире для всех тех, кто стремился построить свободное общество на обломках тоталитаризма, "железная леди" стала светской иконой. Chez tous ceux qui, au sein de l'ancien univers communiste, entendaient bâtir une société libérée du poids du totalitarisme, la "Dame de fer" devint en effet une icône de l'humanisme.
Третий этап начался сразу же после китайско-советских военных столкновений 1969 г., когда США активно стремились воспользоваться расколом в коммунистическом мире, включив Китай в свою антисоветскую стратегию. La troisième phase s'est immédiatement amorcée après les confrontations militaires de 1969 entre la Chine et l'Union soviétique, les États-Unis cherchant activement à exploiter le clivage du monde communiste en alignant la Chine sur sa stratégie antisoviétique.
Пока СССР не начинал военных действий, политика сдерживания, полагавшаяся на экономический "кнут и пряник", конкуренцию в мировом коммунистическом движении, разведку и дипломатию, а также пропаганду жизнеспособности капиталистических демократий, гарантировала безопасность. Tant que l'URSS n'organisait pas d'attaque militaire, la dépendance de l'endiguement vis-à-vis de la carotte et du bâton économiques, la compétition au sein même du mouvement communiste mondial, les services de renseignements et la diplomatie, ainsi que la vitalité des démocraties capitalistes garantissaient la sécurité internationale.
Как показывает теплый прием, оказанный Хиллари Клинтон во время ее последнего турне по Азии - даже в коммунистическом Вьетнаме - Юго-Восточная Азия более чем счастлива сохранить Пакс Американа немного дольше из страха перед Китаем. Comme semble le démontrer l'accueil chaleureux fait à Hillary Clinton lors de sa récente visite éclair à travers l'Asie, y compris au Vietnam communiste, les pays du sud-est asiatique se satisferont encore un temps de la Pax Americana, par crainte de la Chine.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. Il se trouve que le Parti Communiste Chinois évolue vers plus de méritocratie.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации. Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés :
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: On retrouve inscrits dans la constitution du Parti communiste chinois les mots suivants :
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Et l'idéologie communiste était moribonde.
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад. L'ancien monde communiste a dû faire ces choix il y a vingt ans.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. L'UE en a fait la démonstration formelle en portant assistance aux pays de l'ancien bloc communiste.
Политика Америки в отношении коммунистического Китая прошла три этапа. La politique des États-Unis à l'égard de la Chine communiste est passée par trois phases.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии. Certains y voient l'influence de ce qui reste du Parti communiste.
В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал: En 1848, il écrivait dans Le manifeste du Parti communiste :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!