Примеры употребления "классами" в русском

<>
И мы можем соединяться между планетариями и учебными классами. Et nous relions les dômes à des salles de classe.
Добавьте к этому несправедливое распределение доходов и материальных ценностей, отсутствие единства и понимания между рабочим и средним классами, а также давнюю традицию политического насилия и вы получите рецепт "политики всех против всех". Ajoutons à cela une distribution injuste des richesses et des revenus, le manque d'engagement social entre la classe moyenne et la classe ouvrière et une longue tradition de violence politique, et l'on obtient le cocktail parfait d'une politique où tous s'opposent à tous.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière.
Благодаря немецким производителям пианино перестали быть принадлежностью аристократических салонов или роскошью, доступной представителям профессионального среднего класса, и начали появляться в респектабельных рабочих семьях. Grâce à l'industrie allemande, les pianos n'ont plus été réservés à l'aristocratie ou à la bourgeoisie, mais ont fait leur apparition dans certaines familles plus modestes.
Упадок партий отражает упадок класса. Le déclin des partis reflète le déclin des classes.
Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию. Le test, s'il est adopté, serait appliqué selon un critère destiné à empêcher les visas 457 d'être utilisés pour occuper des postes non qualifiés ou comme un moyen détourné pour faire venir sa famille et ses amis en Australie.
Она взлетела на вершину класса. Elle s'est retrouvée immédiatement tête de classe.
Мари - самая милая девочка класса. Marie est la fille la plus mignonne de la classe.
Опять же - обучение, развлечение класса. Encore une fois, l'éducation, le divertissement en classe.
Они учатся в одном классе. Ils sont dans la même classe.
Почему ты не в классе? Pourquoi n'es-tu pas dans ta classe ?
Она самая счастливая в классе. Elle est la plus heureuse de la classe.
Этому нельзя научить в классе. Cela ne peut pas se produire dans une salle de classe.
Сколько учеников в твоем классе? Combien d'élèves y a-t-il dans ta classe ?
Он самый высокий в классе. Il est le plus grand de sa classe.
В каком классе твоя сестра? Dans quelle classe est ta soeur ?
Она первая ученица в классе. Elle est la première de sa classe.
В этом классе сорок учеников. Cette classe comprend 40 élèves.
Подумайте о детях, замедляющих весь класс. Imaginez les enfants les plus lents de la classe.
Весь класс смеялся над его шуткой. Toute la classe riait de sa plaisanterie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!