Примеры употребления "категорию" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все123 catégorie110 другие переводы13
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию. Enfin, l'Argentine est un cas à part.
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию. L'écriture linguistiques occupe la gamme du milieu.
Интеллект тоже входит в данную категорию. L'intelligence est également un atout.
Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию. Elle est entrée en cinquième à son niveau d'âge.
В первую категорию я отнёс идеи, которые я называю "состоявшимися". Le premier, selon moi, est ce que j'appelle les "idées qui sont arrivées".
Я бы создал именно эту категорию работников ради будущего развития мира. Voilà les gens que j'aimerais créer dans le monde à partir de maintenant.
Кеннеди, благодаря своей активности и прекрасному дару убеждать и вдохновлять людей, вошел в первую категорию. Parce qu'il était combattif et un grand communicateur avec un style inspiré, Kennedy a été perçu comme un président transformationnel.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими" Это те идеи, которые восприняты, но еще не применены. Le deuxième groupe d'idées, je l'appelle "idées en cours "Ce sont les idées qui ont été acceptées mais pas encore implémentées.
Третью категорию идей я назвал "спорными" - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути. Le troisième groupe concerne les idées pour lesquelles il y a débat - idées pour lesquelles on se bat, une bataille idéologique sur comment faire les choses.
Страны, находящиеся рядом с точкой "не могу платить", переходят в категорию "никогда не заплачу", имеют более высокие процентные ставки, чем предельные "безопасные" ставки по долговым обязательствам, выпускаемым другими странами. Les pays qui en arrivent au point où le fait de "ne pas payer" se traduit par "on ne paiera pas" ont des taux d'intérêt élevés par rapport aux gouvernements dont la dette est dans la fourchette dite "sûre ", parce que même de petits chocs peuvent convaincre les décisionnaires de se mettre en défaut de paiement.
Потому что, к счастью для всех нас, скоро миллиард и более новых азиатских производителей - вначале десятки миллионов из них, затем сотни миллионов - станут, также, новыми потребителями, перейдя в категорию среднего класса. La raison réside dans le fait que, heureusement pour nous tous, plus d'un milliard de nouveaux producteurs asiatiques deviendront bientôt, d'abord par dizaines de millions puis par centaines de millions, également des consommateurs appartenant à la classe moyenne.
Если прокрутить время вперед, вы увидите, что по мере увеличения численности населения сотни миллионов людей в Азии перестают быть нищими, а другие люди переходят в категорию бедных, и сегодня картина вот такая. Et si on avance dans le temps, vous verrez que pendant que la population croît, il y a des centaines de millions d'Asiatiques qui sortent de la pauvreté et d'autres qui y arrivent, et voici la situation d'aujourd'hui.
Однако в то время пока в другом веке мы с терпеливостью относились к его последствиям, сегодня оно обладает взрывоопасной силой, так как люди, которые думают подобным образом, одни из первых попадают в категорию тех, кто видит мир в соответствии с теорией "столкновения цивилизаций" Самюэля Хантингтона. Mais alors que nous aurions pu nous montrer indulgents envers ses conséquences à une autre époque, cette pensée a aujourd'hui un potentiel explosif parce que les personnes qui pensent de cette manière sont des recrues idéales pour adhérer à une conception du monde telle que l'a formulée Samuel Huntington dans sa théorie du "choc des civilisations ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!