Примеры употребления "капитала" в русском

<>
Они - нечто типа социального капитала. Ils sont une sorte de capital social.
Почему никто не хочет притоков капитала? Pourquoi personne ne veut de l'affluence des capitaux ?
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала. Les technologies de l'information sont une forme rentable de capital.
Какова структура капитала к настоящему моменту? Quelle est la structure du capital à ce stade?
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала. Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Бегство капитала происходит по множеству причин: La fuite des capitaux s'explique par un nombre incalculable de causes :
Удобный случай для регулирования счетов капитала Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital
Внутренних же рынков капитала не существовало. Les marchés des capitaux nationaux n'existaient pas.
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала: La seule riposte efficace est celle d'une politique anti-cyclique des comptes de capital:
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала. le secteur financier, le marché de l'immobilier et le capital-investissement.
Средства могут поступать из рынка частного капитала. C'est finançable sur le marché privé des capitaux.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это. Ceux qui peuvent exporter leurs capitaux le feront.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным. Certes, à première vue, le principe de réguler le capital des banques a du sens.
также помог бы контроль за движением капитала. en conjonction aux contrôles des capitaux.
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен. Les contrôles prudentiels sur les mouvements de capitaux se justifient amplement.
свободе движения товаров, людей, услуг и капитала. libre circulation des biens, des personnes, des services et des capitaux.
В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала: Par le passé, la croissance était alimentée par la rareté du capital :
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм. Le capital se mondialisant, les normes de travail de base doivent elles aussi se mondialiser.
Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга. Ceci dit, le ratio de formation de capital requiert une surveillance étroite.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала. Pourtant, la fuite des capitaux est le revers de cet excédent commercial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!