Примеры употребления "каким" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1267 quel849 lequel83 auquel4 duquel3 другие переводы328
каким образом заставить шимпанзе спариваться? Comment diable faire s'accoupler les chimpanzés ?
"Каким образом можно исламизировать правительство?" comment parvenir à islamiser l'Etat?
И каким образом ты избегаешь раздражения? Et comment fais-tu pour qu'elle ne m'embête pas?
каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций? comment nous organisons-nous sans organisation ?
Я изучаю, каким образом мозг перерабатывает информацию. J'étudie comment le cerveau traite l'information.
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Elle semble efficace, mais comment agit-elle ?
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? Mais comment un cancer peut-il se propager à toute une population?
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? Comment serait-il possible de ressentir la sensation d'invisibilité?
Каким образом общество обращается с умиранием и смертью? Comment la société traite-t-elle la mort ?
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации? Comment la communauté TED peut-elle améliorer la situation ?
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи. Clarke expliqua comment les humains pouvaient construire des satellites de communication.
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке? Comment faites-vous pour placer des galaxies là-dedans en suivant un tel motif ?
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу? Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику? Après tout, comment la défaillance brésilienne affecterait le Mexique ?
Учитывая важность пороговых эффектов, каким образом можно поддерживать устойчивость системы? Étant donné l'importance des effets de seuil, comment la résilience d'un système peut-elle être maintenue ?
Каким образом мы начнем осуществлять это и почему благотворительность плохой инструмент? Comment commencer cela, et pourquoi l'aide humanitaire est un mauvais moyen d'y parvenir ?
На самом деле мы не знаем, каким образом получается это движение. Nous n'avons aucune idée de comment il peut faire ce mouvement.
Каким образом разумная экономическая политика могла преобладать в условиях этого кризиса? Comment des politiques économiques raisonnables ont-elles pu prévaloir lors de cette crise ?
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч? Comment préserver l'aspect informel et restreindre la taille des réunions ?
То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история. Comment les Etats-Unis s'en sortiront est une toute autre question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!