Примеры употребления "каким образом" в русском с переводом на французский

<>
каким образом заставить шимпанзе спариваться? Comment diable faire s'accoupler les chimpanzés ?
Каким образом ты это сделал? De quelle manière as-tu fait cela ?
"Каким образом можно исламизировать правительство?" comment parvenir à islamiser l'Etat?
Каким образом ты это делаешь? De quelle manière le fais-tu ?
И каким образом ты избегаешь раздражения? Et comment fais-tu pour qu'elle ne m'embête pas?
Каким образом Вы это сделали? De quelle manière avez-vous fait cela ?
каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций? comment nous organisons-nous sans organisation ?
Каким образом вы это делаете? De quelle manière le faites-vous ?
Я изучаю, каким образом мозг перерабатывает информацию. J'étudie comment le cerveau traite l'information.
И каким образом мы ответственны за это? De quelle manière en sommes-nous responsables ?
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Elle semble efficace, mais comment agit-elle ?
И трудно предугадать, каким образом этот путь сможет привести к единой коллективной самобытности, которая необходима Европейскому сообществу. Il est donc difficile de savoir de quelle manière ce chemin pourrait mener à l'identité collective et individuelle exigée par l'unification européenne.
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? Mais comment un cancer peut-il se propager à toute une population?
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике. En termes simples, la législation européenne prévoit de quelle manière gérer les marchés publics et des législations nationales particulières ainsi qu'une pratique proprement dite lui font suite.
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? Comment serait-il possible de ressentir la sensation d'invisibilité?
Каким образом общество обращается с умиранием и смертью? Comment la société traite-t-elle la mort ?
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации? Comment la communauté TED peut-elle améliorer la situation ?
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи. Clarke expliqua comment les humains pouvaient construire des satellites de communication.
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке? Comment faites-vous pour placer des galaxies là-dedans en suivant un tel motif ?
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу? Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!