Примеры употребления "использовавшие" в русском с переводом на французский

<>
Освобожденные от правовых ограничений в феодальном стиле по передаче собственности и традиционных прав, которыми пользовались простолюдины, использовавшие общинные земли для выпаса своего скота, землевладения могли продаваться с целью получения капитала, который помог профинансировать промышленную революцию. Affranchies de restrictions juridiques de type féodal sur le transfert de la propriété et de droits traditionnels des roturiers qui utilisaient les terres communes pour faire paître leurs animaux, les terres pouvaient alors être vendues pour enrichir un capital qui servirait à financer la révolution industrielle.
Что ты - какие материалы использовал? Qu'as-tu - les matériaux que tu as utilisés ?
Для чего это следует использовать? A quoi cela devrait servir ?
Мы научились использовать энергию солнца. Nous exploitons l'énergie du soleil.
Все мы используем одинаковую технику. Nous employons tous les mêmes techniques.
Но использовать эту возможность до конца будет сложно. Il sera donc difficile de profiter pleinement de cette opportunité.
И чтобы заниматься чем-то совместно, нам нужны хорошие законы о справедливом использовании. Et pour que cette activité de partage ait lieu, nous devons avoir des espaces bien protégés de "fair use".
Как же использовать такое количество информации с пользой? Comment pouvez-vous tirer parti de ces informations?
Кто будет ими распоряжаться и использовать их? Qui les contrôlera et en bénéficiera ?
Теперь Израиль утверждает, что сирийский режим использовал химическое оружие. Israël affirme aujourd'hui que le régime syrien a fait usage de ces armes.
Кто из других кандидатов сможет использовать это? Lequel des autres candidats est le mieux placé pour reprendre le flambeau?
· Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации. · Elaborer une tarification créative de la consommation d'eau domestique et des eaux usées.
Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн. Ces trois qualités doivent être mises à contribution si l'on veut épargner à notre planète de grandes guerres de l'eau.
Кто-нибудь использовал мои примеры? Quelqu'un a utilisé mes exemples?
Я всё время их использую. je m'en sers tout le temps.
Некоторые страны также продолжат использование атомной энергии. Certains pays continueront à exploiter l'énergie nucléaire.
И мы используем слово "ничего." Et nous employons le mot "rien".
И они используют доверчивых, наивных, скорбящих, нуждающихся людей мира. Ils profitent des gens innocents, naïfs, des gens en détresse là dehors.
Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод. Ces eaux usées pourraient être traitées puis utilisés pour réalimenter les nappes phréatiques.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!