Примеры употребления "исполнения" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все47 exécution8 réalisation2 другие переводы37
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии. La poésie orale, c'est l'art de la performance poétique.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога. La solution est une stratégie d'engagement et de dialogue basés sur des principes.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. Le moment venu, il ne doit pas perdre un instant pour tenir sa promesse.
Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади. Il y a beaucoup de choses pour lesquelles nous sommes encore en retard.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля. Ils devraient plutôt améliorer la qualité de la réglementation, parallèlement à son application et à sa surveillance.
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку. La nature essentielle d'une interprétation musicale est de produire une excellente musique.
И упоминание iPod как культового предмета в какой-то степени выразительного исполнения - Et la référence à l'iPod comme à une icône, et dans un sens qui évoque la performance.
Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма: Le manque de confiance dans l'application du TNP a provoqué trois réactions militaires :
Что ж, думаю, что выражу мнение большинства, если искренне пожелаю исполнения Вашего желания. Et bien Bill, je pense que je parle au nom de la plupart des gens ici en disant que j'espère vraiment que ton souhait devienne réalité.
Самое главное для них - найти средства для решения сегодняшних проблем и исполнения сегодняшних обещаний. Ils visent en priorité à régler les problèmes immédiats et à recueillir aujourd'hui les bénéfices promis.
Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя. Ce qui est nouveau, c'est l'implication du corps médical dans la satisfaction de ces désirs d'autotransformation.
Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента. La présidence tournante sera remplacée par une présidence élue du Conseil.
Это роль Международного валютного фонда, но мандат МВФ предполагает только "слежку", а не обеспечение исполнения мер. C'est le rôle du FMI, mais son mandat est de surveiller, pas de punir ;
Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей. Hu Jintao, depuis toujours membre du parti, est parvenu à duper la plupart des observateurs lors de sa première année au pouvoir.
Но за вопросом надлежащего исполнения роли "депозитарного" правительства скрывается нерешительность лидеров НПС, которые просто предпочитают полагаться на других. Mais, au-delà de la question du rôle approprié des gouvernements dépositaires, il y a l'indécision des dirigeants du CNT, qui préfèrent tout simplement s'en remettre à d'autres.
Потому что, в итоге, настоящей угрозой для исполнения PIPA и SOPA является наша возможность делиться друг с другом. Parce qu'en fin de compte, la vraie menace à la promulgation de PIPA et SOPA c'est notre capacité à partager des choses avec l'autre.
В завершении концерта все три города соединяются телемостом в момент исполнения песни группы The Tap Tap "Конец света отменяется". En fin de soirée, ces trois villes seront connectées par relais audiovisuel lorsque sera chantée conjointement la chanson du groupe The Tap Tap "Fin du monde annulée ".
Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой". Et quand on joue le Brain Opera, on invite le public à nous rejoindre pour essayer ces instruments et participer avec nous à chaque représentation du Brain Opera.
Захват земель, хроническая коррупция, безнаказанность, невозможность исполнения контрактов, а также фрагментация и неэффективность помощи удержали дальнейшее развитие иностранных и внутренних инвестиций. La saisie des terres, la corruption chronique, l'impunité, l'incapacité de veiller à l'application des contrats, la dispersion et l'inefficacité de l'aide ont contribué également à détourner les investisseurs, qu'ils soient afghans ou étrangers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!