Примеры употребления "исламистском" в русском с переводом "islamiste"

<>
Переводы: все163 islamiste163
Религиозные политики, или политики, основанные на религиозной вере, не являются заведомо жестокими, даже в исламистском мире. Les politiques religieuses, ou les politiques basées sur une croyance, ne sont pas nécessairement violentes, même dans la sphère islamiste.
При исламистском большинстве в парламенте, обещающем "пересмотреть" мирное соглашение с Израилем, напряженность во внешней политике, скорее всего, возрастет. Avec une majorité islamiste au parlement promettant "de mettre à jour" l'accord de paix avec l'Israël, les tensions en politique étrangère vont très probablement s'accentuer.
Исламистские союзники Америки по расчету Les alliés islamistes de convenance des États-Unis
Израиль и подъем исламистских движений. Israël et la montée de mouvements islamistes.
Две радикальных исламистских группы были запрещены. Deux groupes islamistes radicaux ont également été interdits.
И это делали не только исламистские экстремисты. Il n'y a pas que les extrémistes islamistes qui faisaient ça.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. En Irak, les élections libres ont révélé l'énorme influence des courants islamistes.
Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций. Les exécutants de ces explosions sont maintenant perçus comme appartenant à des organisations islamistes extrémistes amies.
Вильдерс и другие подобные ему люди не просто атакуют исламистских экстремистов. Wilders et ceux qui lui ressemblent ne s'en prennent pas simplement aux extrémistes islamistes.
Используют ли представители политической элиты радикальные исламистские настроения для упрочения собственной власти? Existe-t-il des membres des élites politiques qui font appel au sentiment islamiste radical pour faire pression sur le pouvoir ?
В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям. Au sein du monde arabe, les groupes modérés et libéraux perdent du terrain au profit des mouvements islamistes radicaux.
Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов. La question se pose également de savoir si les responsables islamistes inexpérimentés seront capables de gérer un ministère des finances.
Но те, кто ожидал исламистского адского огня от Давутоглу, были глубоко разочарованы. Mais ceux qui attendaient à un discours islamiste enflammé de sa part sont restés sur leur faim.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности. Nous assistons aujourd'hui au changement d'une identité musulmane pour une identité islamiste.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях. En Tunisie, le parti islamiste interdit Ennahdha (Renaissance) était absent de la scène.
В Северной Африке две исламистские партии получили полную власть с помощью демократических выборов: En Afrique du Nord, deux partis islamistes ont pleinement accédé au pouvoir par des élections démocratiques :
Но, похоже, исламистские партии региона осознают эти риски и стремятся к их смягчению. Mais les partis islamistes de la région semblent avoir conscience de ces risques, et paraissent déterminés à les minimiser.
Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру. Quand les partis islamistes se voient refuser l'accès aux élections politiques, leur cause prend une ampleur mythique.
Мобилизация партии Мурси "Братья-мусульмане" и других его исламистских сторонников также является рискованной. La mobilisation des Frères musulmans de Morsi et des autres soutiens islamistes est aussi risquée.
Даже членов более пуританской исламистской партии "Нур" не пригласили войти в состав правительства. Même les membres du Parti Nour, des islamistes plus puritains, n'ont pas été invités à se joindre au gouvernement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!