Примеры употребления "интерпретаций" в русском с переводом "interprétation"

<>
Переводы: все86 interprétation84 другие переводы2
Все эти события создают основу для новых интерпретаций. Tous ces développements ouvrent la voie à de nouvelles interprétations.
Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым. Les débats politiques passionnés soulevés par les divergences d'interprétation semblent aussi rendre la crise insoluble.
Диапазон противоположных интерпретаций религиозных текстов в сущности неограничен, и споры редко решаются с помощью рационального аргумента. L'éventail des interprétations divergentes des textes religieux est quasi illimité et les débats sont rarement résolus par des arguments rationnels.
Хотя Гражданскую войну в Испании нельзя сравнивать с Холокостом, даже горькая история, тем не менее, оставляет место для различных интерпретаций. Si la Guerre civile espagnole n'est pas comparable à l'Holocauste, même les moments difficiles de l'histoire laissent une marge d'interprétation.
Но ни одна из этих интерпретаций не позволяет утверждать, что те, кто обсуждал условия Киотского протокола и подписал его, сослужили хорошую службу миру. Ceux qui ont négocié et signé le traité de Kyoto ne peuvent brandir aucune de ces deux interprétations pour prétendre avoir rendu service à la planète.
И, на основе натянутых "оригиналистских" интерпретаций Конституции США, они бы отказали федеральному правительству в полномочиях вмешиваться в какую-либо форму экономического регулирования или поддерживать общее социальное обеспечение, включая здравоохранение. Et, sur la base d'interprétations "originalistes" fantaisistes de la Constitution américaine, ils refuseraient au gouvernement fédéral le pouvoir d'engager presque toute forme de régulation économique ou de défendre l'intérêt général, y compris la santé publique.
многие из этих проблем - это проблемы, возникшие позже, не из священных истоков ислама - Корана, - но из, опять же, традиций и точек зрения либо интерпретаций Корана, которые мусульмане провели в средние века. la plupart de ces problèmes se sont avérés être des problèmes qui émergeraient plus tard, et non de la source divine de l'Islam, le Coran, mais, une fois encore, des traditions et mentalités, ou des interpretations du Coran que les Musulmans en ont fait au Moyen Age.
Но, с моей точки зрения, причиной различных - и часто противоречащих друг другу - интерпретаций является некомпетентный и неправильный подход, заключающийся в отделении отдельных текстов от общего контекста и толковании их без глубокого понимания истинного духа Корана. Pourtant, à mon avis, la raison de ces interprétations différentes et souvent contradictoires relève d'une approche incompétente et incomplète qui séparent les textes individuellement de leur contexte et les construit sans aucune compréhension de fond de la lettre coranique.
Вопрос допускает только одну интерпретацию. La question n'autorise qu'à une seule interprétation.
Интерпретация - это истинная история исполнителя. L'interprétation est la véritable histoire d'un musicien.
Однако такая интерпретация категорически неправильна. Mais cette interprétation est absolument fausse.
"Вам не нравится моя интерпретация? "Vous n'aimez pas mon interprétation ?
своего рода интерпретация одной местности. C'est une sorte d'une ré-interprétation du paysage.
Однако такая интерпретация в основном неверна. Mais ces interprétations sont en grande partie fausses.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. Cette interprétation est possible et assez faisable.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. Il y a des interprétations plus cyniques des motivations de la Commission Européenne.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании. La seconde enquête a elle aussi souffert de problèmes d'interprétation.
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности. Je voulais m'affirmer artistiquement, donner mon interprétation de la réalité.
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации". Je vous ouvre un espace pour ajouter une autre couche d'interprétation."
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта. Mais adopter l'interprétation des événements utilisée par les terroristes masque la réalité de ce conflit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!