Примеры употребления "ином" в русском с переводом "autre"

<>
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне. Et le niveau de maîtrise de Kleiber est à un tout autre niveau.
Однозначно, в нём Йемен представлен совершенно в ином свете. Et Il donne clairement une autre image du Yémen.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином. En réalité, le calme qui règne actuellement sur les marchés a probablement une autre explication.
Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим. J'ai adoré quand il parlait de cet autre monde qui est tout près de celui-ci.
Она должна гарантироваться совместно и порознь, и это означает выпуск еврооблигаций в том или ином виде. Elle devra être garantie collectivement et de la manière la plus stricte, ce qui passe sous une forme ou une autre par des euro-obligations.
Я думаю, немногие из нас ни разу в день не вкушают хлеб в том или ином виде. Je crois que peu d'entre nous passent la journée sans manger de pain sous une forme ou une autre.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства. Cette situation renforce la position de ceux qui veulent que la Turquie aille dans une autre direction, c'est-à-dire vers une société plus islamique et non vers un État laïc moderne.
Обозначения символов или количества очков за выполнение чего-либо мы можем увидеть отображенными в масштабе всей системы, где десятки тысяч пятиклассников или шестиклассников перемещаются в том или ином направлении в зависимости от того, какие значки вы им даете. Juste la formulation des badges ou le nombre de points que vous gagnez, nous le voyons à l'échelle du système étendu, comme des dizaines de milliers d'élèves de CM2 ou de sixième se dirigeant dans un sens ou un autre, en fonction du badge que vous leur donnez.
Мне представляется совершено иная картина. Mon opinion est tout autre.
настоящий интеллект имеет иную базу. La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre.
В какие там еще иных смыслах? En quel autre aspect peut-on se porter mieux?
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение. Aux États-Unis, Munich avait une toute autre signification.
Но теперь оно превратилось в нечто иное. Mais cela a évolué vers quelque chose d'autre.
Но это ничто иное, как политическая диверсия. Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем. De son côté, l'Arabie saoudite suit une autre voie.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. En d'autres termes, il s'accélère selon un facteur 10.
Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная. Pour l'autre entité, le "moi du souvenir", c'est une toute autre histoire.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания. Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
Они, вообще-то, для иного типа анализа мочи. Mais si vous regardez ces bâtonnets, ils sont pour d'autres types d'analyses d'urine.
Другие страны навязывают регулирование того или иного рода. D'autres ont imposé des contrôles de capitaux sous différentes formes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!