Примеры употребления "известной" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все423 connu331 réputé17 renommé9 illustre1 de renom1 другие переводы64
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. Ces deux versions des années Chavez sont déformées, à un certain degré, par la nostalgie.
Картина "Доктор" стала очень известной. Et par conséquent la peinture "Le médecin", un tableau très célèbre.
Как говорится в известной спортивной пословице: Comme le dit un vieil adage sportif :
Я полагаю, ты считаешь себя известной? Je suppose que tu te crois célèbre?
Это проигранная вперед версия очень известной песни. Voici la version normale de la célèbre chanson.
Мы в известной степени наслаждаемся нашим мучением. D'une certaine façon, nous nous complaisons dans notre misère.
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром: S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est :
До известной степени иная структура в том, что мы партнеры, это партнерство. D'une certaine manière, cette structure différente, c'est le partenariat.
Я столкнулась с этими услвиями, в известной степени, благодаря моей детской болезни. J'avais cette condition, d'une certaine manière, de ma maladie d'enfance.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке La plupart de la musique populaire que nous connaissons aujourd'hui prend racine en Afrique de l'Ouest.
Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы. Il faut que les meilleurs et les plus intelligents d'entre nous commencent à considérer ce problème.
Глава известной школы журналистики, выражая чувства, характерные для всех ее коллег, сказала мне недавно: Faisant écho aux sentiments partagés par ses pairs, la principale d'une école de journalisme célèbre m'a récemment avoué :
Данная проблема является следствием известной слабости японцев в иностранных языках, в частности в английском. Ce problème tient en partie à une faiblesse plus générale des Japonais concernant les langues étrangères, notamment l'anglais.
Нынешний губернатор Флориды Рик Скотт был генеральным директором крупной медицинской компании, известной как Columbia / HCA. Le gouverneur actuel de la Floride, Rick Scott, était auparavant PDG d'un important groupe hospitalier privé, Columbia/HCA.
Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством. Mais vous perdez ce contrat avec une marque majeure, et c'est ce qui fait la différence entre rester aux affaires et faire faillite.
В известной степени такие трусливые реформы вытекают из того, что Европа стала более "нормальным" местом. Dans un sens, de telles réformes pusillanimes résultent du fait que l'Europe est devenue un endroit plus "normal ".
Это было основной темой его речи на съезде Демократической партии в 2004 году, известной такими строками: C'était le thème de son discours liminaire à la convention démocrate de 2004, avec sa fameuse réplique :
сегодня нам известны и другие силы, но в то время это было единственной известной силой помимо гравитации. On en connaît d'autres aujourd'hui, mais à cette époque c'était la seule autre à laquelle les gens réfléchissaient.
Это были те дни, когда безопасность мира основывалась на концепции, известной под акронимом ВГУ - Взаимно Гарантированное Уничтожение. C'était l'époque où la paix mondiale était assurée par un concept dont l'acronyme - MAD (Mutually Assured Destruction), ou la destruction mutuelle assurée - est on ne peut plus juste.
На протяжении большей части истории, известной нам по сохранившимся историческим документам, эта иллюзия считалась результатом физических процессов. Pendant la majeure partie de la période couverte par les écrits historiques, l'illusion était considérée comme une conséquence des processus physiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!