Примеры употребления "избиратели" в русском

<>
Иракские избиратели сделали свой выбор. Les électeurs irakiens se sont exprimés.
Пока избиратели беспокоятся за свои кошельки, демократы и республиканцы будут соревноваться в защите американских рабочих и служащих. Aussi longtemps que les votants se soucieront de leur porte-monnaie, les Démocrates et les Républicains rivaliseront pour défendre les travailleurs américains.
Это отчасти избиратели, отчасти мы. Ce sont les électeurs en quelque sorte, c'est nous.
избиратели - это мы и есть. Nous sommes les électeurs.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Это новые или разочарованные избиратели; Il s'agit là d'électeurs nouveaux, ou alors désenchantés ;
И об этом "позаботились" избиратели Венесуэлы. Les électeurs vénézueliens y ont veillé.
Но германские избиратели не оценили ее честность. Mais les électeurs allemands n'ont pas apprécié son honnêteté.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Но индийские избиратели восстали против этой модели. Mais les électeurs indiens se sont retournés contre ce modèle.
И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов? Et comment les électeurs peuvent-ils juger les deux candidats ?
Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции. Malgré tout, aux yeux des électeurs, la coalition reste fragile.
Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. Les électeurs voteront avec enthousiasme pour quiconque aura reçu la bénédiction de Poutine.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу. La discrimination positive n'est franchement pas très populaire chez les électeurs blancs, point barre.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности. De nombreux électeurs européens se sentent également menacés et démunis.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение. Tout indique que les électeurs ont l'air d'être prêts à approuver le traité.
британские избиратели трижды выбирали Маргарет Тэтчер на пост премьер-министра. Les électeurs britanniques ont élu Margaret Thatcher trois fois au poste de Premier ministre et la France a eu une femme Premier ministre.
Больше беспокоит то, что, кажется, избиратели не принимают этот факт. Ce qui est plus inquiétant c'est que nombres d'électeurs sont dans le déni.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме. Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum.
Многие избиратели изменили свой выбор на основе услышанного по время дебатов. Pour la première fois, les partis ont pu faire valoir leurs arguments au cours de sept débats télévisés, suite auxquels beaucoup d'électeurs ont changé leurs intentions de vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!