Примеры употребления "идущей" в русском с переводом на французский

<>
И, прежде всего, это означает исключение торговли, идущей в разрез с реализацией таких внешнеполитических задач. Cela implique, surtout, d'éviter le commerce dans des conditions qui rendent difficile l'application de ces objectifs.
Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества. Cette aversion pour les valeurs sociales peut paraître en contradiction avec l'expansion du nombre de programmes de services d'intérêts généraux.
В то же самое время они наблюдают, ощущают, и испытывают свободу аполлонической или платонической духовности игры, идущей на поле. Au même moment, ils regardent, perçoivent et font l'expérience de la liberté platonique ou apollonienne du jeu qui se déroule sur le terrain.
Парламент разбавил предложения о далеко идущей пенсионной реформе до того, что она граничит с бесполезными и неоднократными обещаниями прекратить субсидирование расточительного потребления энергии за счет низких цен на газ, которые не были выполнены. Le parlement a édulcoré une proposition de réforme profonde des retraites au point qu'elle en devient inutile et les promesses répétées de mettre fin au financement du gâchis de consommation d'énergie par des prix du gaz réduits n'ont pas été tenues.
Американское правительство уже подало дурной пример тем, что вышло из договора по ПРО, отказалось от обязательств по прекращению испытаний ядерного оружия и разработке новых видов ядерного оружия, а также своей далеко идущей политикой угрозы применения "предупреждающего ядерного удара" в отношении неядерных государств. Le gouvernement américain n'a pas montré le bon exemple, car il a déjà abandonné le Traité anti-missiles balistiques, qui prévoit la limitation des essais nucléaires et de l'élaboration de nouveaux systèmes, ainsi qu'une politique de longue date sur la menace de la "première utilisation" d'armes nucléaires à l'encontre d'États non nucléaires.
БЕРЛИН - Российско-американский план по уничтожению сирийского химического оружия - ныне воплощенный в резолюцию 2118 Совета Безопасности ООН - может положить начало более конструктивному подходу к прекращению идущей в стране гражданской войны, поскольку Совет Безопасности требует, кроме всего, скорейшего созыва второй Женевской конференции по Сирии. BERLIN - Les démarches entreprises par les États-Unis et la Russie pour éliminer l'arsenal chimique syrien - désormais inscrites dans le cadre de la résolution 2118 du Conseil de sécurité des Nations Unies - pourraient bien déboucher sur une approche plus constructive en direction de la fin de la guerre civile dans le pays, dans la mesure où le Conseil de sécurité exige également que la très attendue conférence de Genève II sur la Syrie se réunisse aussi rapidement que possible.
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики. En plus de cela, faisons un gros effort d'imagination et supposons que même si ce scénario d'Union européenne à "l'année zéro" signifie que nous n'avons pas un demi-siècle de coopération intra-européenne sur laquelle s'appuyer, les nations qui la composent aujourd'hui seraient tout de même disposées à adopter des politiques communes d'une portée considérable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!