Примеры употребления "играли" в русском

<>
Вчера мы играли в теннис. Nous avons joué au tennis hier.
Так как мы никогда не играли там раньше, у нас нет никаких ограничений на то, что мы можем делать. Comme nous ne nous sommes jamais produits là-bas, nous n'avons aucune restriction en ce qui concerne ce que nous pouvons faire.
Социальные сети также играли важную роль. Les réseaux sociaux ont aussi joué un rôle important.
Но я хочу, чтобы они играли. Mais je veux qu'ils jouent ;
Вы когда-нибудь играли в гольф? Avez-vous déjà joué au golf ?
Они довольно сносно играли в защите. Et donc ils jouaient une bonne défense pour nous.
И снова на следующий день они играли, Et ainsi, le lendemain, ils jouaient.
давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли, Il donna donc à ces petits êtres numériques de quoi jouer.
Они никогда прежде не играли в эту игру. Ils n'ont jamais joué auparavant.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. L'aide humanitaire et les marchés n'ont joué qu'un rôle mineur.
В эту игру играли университетские профессора и им подобные. Ce jeu a été joué par des professeurs d'université, etc.
Вот планета, на которой мы играли все это время. Voilà la planète sur laquelle nous avons joué jusque là.
как мать, я хочу, чтобы они играли в настоящие игры. en tant que maman, je veux qu'ils jouent à des jeux du monde réel.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли. Pour cela, il a placé un appareil photo devant des joueurs pendant qu'ils jouaient.
но когда Вы играли ту пьесу, я только о нем и думал. Mais hier soir quand vous avez joué, j'ai pensé à lui.
По словам Скотта Джоплина, бэнды играли на речных судах и в клубах. Selon Scott Joplin, les orchestres jouaient sur des bateaux et dans des clubs.
Некоторые из пациентов играли в видеоигру - ездили на машине по небольшому городу. Et certains de ces patients ont joué à un jeu vidéo dans lequel ils se déplacent en voiture dans une petite ville.
Музыканты играли по трехмерному графику данных о погоде, - вот такому как этот. Les musiciens ont joué un graphique tridimensionnel de données météorologiques comme celui-là.
(Да, было несколько законов об ответственности, но они играли всего лишь разрешающую роль.) (Il y en a bien eu quelques-unes portant sur la responsabilité, mais elles n'ont joué qu'un rôle d'habilitation.)
тогда шансы того, что вы бы играли в лотерею, были бы очень маленькими. il est très peu probable que vous alliez jouer au Loto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!