Примеры употребления "знаком" в русском с переводом "familier"

<>
Я знаком с его музыкой. Je suis familier de sa musique.
Он знаком с японской культурой. Il est familier de la culture japonaise.
Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее: La justice environnementale, pour ceux d'entre vous qui ne sont pas familiers avec cette expression, se décrit en ces termes:
С этой проблемой Кейнс не был знаком и уж тем более не стремился ее решить. Ceci n'est pas un problème avec lequel Keynes était familier, et encore moins auquel il cherchait à apporter un réponse.
Каждый, кто пусть даже отдаленно знаком с этим регионом, знает, насколько общепринятой является фраза "арабская нация" (watan). Quiconque un tant soit peu familier de la région sait combien l'expression "la nation arabe" ( watan) est répandue.
Это случится, и, я думаю, это должно случиться до того, как технология станет чем-то естественным, станет частью человеческого бытия, чем-то, с чем каждый знаком и каждый принимает как должное. Cela va arriver, et je pense que cela doit se produire avant que la technologie ne devienne naturelle, ne devienne une partie de la condition humaine, quelque chose de familier à tous et accepté par tous.
Если ход данных мыслей вам знаком, то это потому, что он (в большей или меньшей степени) повторяет основные положения неустойчивой плановой системы, от которой страны-кандидаты отказались в начале 1990-х. Si ce raisonnement semble familier, c'est peut-être bien parce qu'il reprend plus ou moins les fondations du système de planning non durable par lequel l'accession de pays candidats fut interrompue au début des années 1990.
Вам хорошо знакомы эти сети. Et vous êtes familiers avec ces réseaux.
Самый знакомый нам заряд - электрический. La charge la plus familière est la charge électrique.
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое. L'inconnu est perçu comme étant plus risqué que le familier.
Круглые камешки на песке знакомы нам. Les pierres lisses sur le sable nous sont familières.
Вы, наверное, знакомы с системой Nike+. Vous êtes probablement familier avec le Nike+système.
Мы знакомы с ним из физиотерапии. la thérapie physique nous les a rendu familiers.
Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия: Un avenir possible est une Asie qui relativement familière :
Я уверен, что это вам уже знакомо. Je suis certain que cela vous est déjà familier.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: La réaction des autorités se déroule selon un scénario familier :
"Это - проблема, с которой в Германии мы знакомы; "c'est une question qui nous est familière, à nous les Allemands.
Интуитивно-понятный это то же что и знакомый. Intuitif est synonyme de familier.
И в большинстве знакомых случаев это, конечно, так. Et dans un bon nombre de cas familiers, elles sont certaines, bien sûr.
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: Tout d'abord, les choses qui sont évidentes, avec lesquelles vous êtes familiers :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!