Примеры употребления "замечательная" в русском с переводом "remarquable"

<>
У Стива Бадыляка - что из Университета Питтсбурга - около декады назад была замечательная идея. Steve Badylak - qui est à l'université de Pittsburgh - il y a environ une décennie, a eu une idée remarquable.
Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы. Plusieurs organisations accomplissent un travail remarquable, à la fois pour créer des occasions et pour éviter une catastrophe.
Меня поразила одна замечательная мысль во время чтения его рассказа, о том, что меня так увлёк в это потрясающее, яркое путешествие перевод. Ce qui m'a frappé comme étant particulièrement remarquable au cours d'une lecture du roman je me suis rendu compte que j'étais entrainé dans ce voyage saisissant et remarquable dans une traduction.
Я считаю, что это замечательная демонстрация мощи, красоты и универсальности законов физики, потому что мы понимаем этот процесс благодаря пониманию строения атомов здесь на Земле. Je pense que c'est une démonstration remarquable de la puissance de la beauté et de l'universalité des lois de la physique, parce que nous comprenons ce processus, parce que nous comprenons la structure des atomes ici sur la Terre.
Это довольно замечательная программа, которая с помощью бесплатного компьютерного обеспечения в свободном доступе, дешевого и чуть ли не наспех смонтированного оборудования и, по существу, в заброшенных зданиях организовала множество общественных центров, куда люди могут прийти, воспользоваться высокоскоростным Интернетом, бесплатно обучиться компьютерному программированию. C'est un programme plutôt remarquable ils utilisent des logiciels gratuits et open source, des ordinateurs d'occasion bidouillés, et des bâtiments abandonnés qui, mis ensemble, ont donné plusieurs centres communautaires où les gens peuvent aller, avoir accès à internet haute vitesse, et acquérir des compétences en programmation informatique gratuitement.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Un témoignage tout-à-fait remarquable de la puissance de l'évolution.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: Une observation remarquable soutient cette analogie :
Он очень, очень замечательный человек, C'est un homme vraiment remarquable.
Так вот, астролябия - замечательный прибор. Je pense que les astrolabes sont tout simplement remarquables.
Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные. Et il s'avère qu'ils sont remarquables en termes de sécurité.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. Ce qui se passe ici est vraiment remarquable, génial.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. C'est remarquable du point de vue neurologique.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck a réussi à redémarrer sa carrière de manière remarquable.
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи. Les tribus à l'état Quatre peuvent faire des choses remarquables.
Вот это замечательное изображение - это не карта мира. Cette image remarquable n'est pas une mappemonde.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Ils sont d'une qualité de fabrication et de précision tout bonnement étonnante et remarquable.
И так я увидел эту замечательную карту в книге J'ai trouvé cette carte remarquable dans un livre.
"Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших". "de tous les décrets de la nature, le plus remarquable est celui, peut-être, de la survie du plus faible."
Выбор давно назрел, поскольку Южная Корея олицетворяет замечательную историю успеха: Il était grand temps car la Corée du Sud est un succès remarquable :
Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач. Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!