Примеры употребления "зависимостью" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все164 dépendance126 rapport16 relation10 subordination1 другие переводы11
С наркотической зависимостью вы просто хотите больше. Quand vous êtes toxicomane, vous en voulez tout simplement plus.
С зависимостью от возбуждения вы хотите другого. Quand vous êtes dépendant à l'excitation, vous en voulez toujours des différentes.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: La corrélation positive entre le revenu et la démocratie qu'on peut constater à travers divers pays pourrait être le résultat d'une causation inversée :
Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму L'avocat cocaïnomane qui a informé un parrain de la drogue d'une enquête de police a été emprisonné
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью. A Hambourg, l'absence de domicile fixe, la toxicomanie intraveineuse et l'alcoolisme sont associés à cette interruption.
И, несмотря на своё кажущееся везение, Джон не был счастлив он боролся с зависимостью и парализующей депрессией. Et cependant, malgré toutes ces bonnes choses qui arrivaient à John, il se débattait, il se battait contre une addiction et une dépression coriace.
Мне повезло работать в центре реабилитации, так что я часто вижу людей, которые живут со своей зависимостью и умирают с ней. J'ai la chance de travailler dans un centre de désintoxication, et je côtoie des gens que l'addiction place tous les jours entre la vie et la mort.
Один из пяти признался в случае изнасилования женщины, в то время как четверо из пяти заявили, что хождение к проституткам было зависимостью. Un cinquième d'entre eux avouait avoir violé une femme, tandis les quatre cinquièmes disaient être accros aux prostituées.
Какими бы ни были причины наблюдаемой позитивной корреляции по странам между доходом и демократией, их не следует путать с причинно-следственной зависимостью. Quelle que soit la raison de la corrélation positive qu'on observe à travers plusieurs pays entre les revenus et la démocratie, elle ne doit pas être confondue avec la causalité.
Обычно это означает (как произошло с Дебейке и как предсказывали его врачи) продолжительную госпитализацию, характеризующуюся зависимостью от медицинского оборудования, многочисленными осложнениями и значительными страданиями. Ainsi que l'avaient prévu sans se tromper les médecins de De Bakey, cela suppose une hospitalisation de longue durée durant laquelle le patient est raccordé à des machines, subit des complications multiples et endure des souffrances considérables.
Стоимость транспортных перевозок в стране одна из самых высоких в мире, что объясняется горным рельефом и необходимостью преодоления политических границ, а также зависимостью от иностранных портов при осуществлении международной торговли. Le coût du transport est l'un des plus élevés au monde, du fait du terrain montagneux, et les routes de commerce international doivent traverser des frontières politiques et dépendent de ports étrangers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!