Примеры употребления "житель" в русском с переводом "habitant"

<>
Даже по самому пессимистичному сценарию ООН среднестатистический житель развивающейся страны в 2100 году будет не беднее, чем мы с вами сегодня. Même dans les scenarios les plus pessimistes de l'ONU, on estime que l'habitant moyen du monde en développement en 2100 sera aussi riche que nous le sommes aujourd'hui.
Бразилия насчитывает почти двести миллионов жителей. Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы. Elle ne s'est pas montrée indifférente au désastre humanitaire qui frappe les habitants de Gaza.
На жителей бедных стран - менее 1 тонны. Pour un habitant d'un pays pauvre, c'est moins d'une tonne.
В Нью-Йорке меньше жителей, чем в Токио. Il y a moins d'habitants à New York qu'à Tokyo.
Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса? Comment les habitants de l'Île de Pâques ont-ils pu déboiser leur environnement?
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег. Les habitants de Benghazi font l'éloge d'Abdul Jalil et de ses collègues.
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран. La malaria est une plaie, particulièrement pour les habitants pauvres des pays tropicaux.
И это всегда заставляет жителей города нервничать из-за приливов. Et ça rend les habitants très nerveux de voir monter les océans.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения. Nous sommes des habitants évolués du Monde du Milieu, et cela limite ce que nous pouvons imaginer.
Миллионы жителей, а также инфраструктура на триллионы долларов окажутся под угрозой. Des millions d'habitants seraient en péril, ainsi que des infrastructures d'une valeur de plusieurs trillions de dollars.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения. Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinquième de la population totale.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. Dans chacune de ces villes, des centaines et des centaines d'habitants ont fait des récifs.
За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей. Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. Dans chacune de ces villes, des centaines et des centaines d'habitants ont fait des récifs.
Это будет плохо не только для США, но и для большинства жителей планеты. Une situation dont les Américains pâtiraient certainement, mais également la grande majorité des habitants de la planète.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной. Inaperçus des habitants de notre planète, des sondes, des télescopes et des petits robots comme Phoenix explorent les profondeurs de l'univers.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей. Et ici vous me voyez dans une petite ville de province en Chine, Lijang - environ deux millions d'habitants.
Однако в результате жизнь вернулась в нормальное русло для полутора миллионов жителей Северной Ирландии. Mais cela a permis au million et demi d'habitants d'Irlande du Nord de revenir à la normalité.
В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи. Au Québec, on compte un lit de soins palliatifs pour 11 700 habitants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!