Примеры употребления "женщинам" в русском с переводом на французский

<>
А это дало женщинам право голосовать. Et celle qui donna le droit de vote aux femmes.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. Il faut que nous changions les attitudes des femmes en Afrique.
Женщинам нравиться видеть женщин, добивающихся лидирующих постов. Il est certain que les femmes apprécient de voir des femmes occuper des postes de responsabilité.
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его. Et c'est la prise de pouvoir économique principalement qui permet à la femme de le dévoiler.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. La lessive reste une tâche ardue pour les femmes.
Женщинам больше не обязательно быть представительницами сексуальных профессий; Les femmes n'ont plus besoin d'être des professionnelles sexy ;
Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран. Aussi le leadership bascule-t-il vers les femmes des pays en développement.
Большинство из этих мужчин проявили патологическое отношение к женщинам. La plupart des hommes concernés par cette étude présentaient des troubles du comportement envers les femmes.
И наша организация помогает женщинам интегрироваться в этот процесс. Et notre organisation aide les femmes à franchir cette passerelle.
Большинство из них были сделаны женщинам до 21 года. La grande majorité sont faites sur des femmes de moins de 21 ans.
Я помогаю как трёхлетним детям, так и 40-летним женщинам. J'ai secouru aussi bien des enfants de trois ans, que des femmes de 40 ans.
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других. La diffamation, le persiflage mais aussi les insultes contre quelqu'un sont aussi le propre de certaines femmes.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях. En outre, cette mesure permet aux femmes d'avoir plus de poids dans leur propre foyer.
Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам. Elle donne aussi du pouvoir aux groupes traditionnellement défavorisés, particulièrement aux femmes.
Затем я продавал её 70-летним женщинам, играющим в бридж. Ensuite, j'allais les livrer à ces femmes de soixante-dix ans qui jouaient au bridge.
Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ-инфекции. On peut changer l'attitude d'un pays envers les femmes et le'attitude d'un pays envers le VIH.
Что это за такой чудесный дар Бог дал женщинам, задумалась я? Je me suis demandée quel était ce don merveilleux, donné par Dieu aux femmes ?
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям. La corvée éreintante du désherbage à la main revient souvent aux femmes et aux enfants.
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. Par exemple, le principe constitutionnel garantissant l'égalité des droits pour les femmes est l'un des principaux sujets de divergence.
Придавать женщинам сил и предоставлять возможности - вот для чего мы там; Alors donner du pouvoir aux femmes et des opportunités - nous sommes là pour elles ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!