Примеры употребления "ждет" в русском

<>
Он ждет, чтобы его услышали. Il attend d'être entendu.
Она ждёт его уже полчаса. Elle l'attend déjà depuis une demi-heure.
Она ждёт её уже полчаса. Elle l'attend déjà depuis une demi-heure.
Он ждёт вас у себя. Il vous attend chez lui.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Elle attend que le marché ouvre, un peu impatiente.
такая же участь теперь ждет Европу. un sort analogue attend l'Europe.
Меня там друг в холле ждёт. J'ai un ami qui m'attend dans le hall.
[Китайский] За дверью тебя ждёт мир, [Chinois] Devant ta porte le monde attend.
Он ждёт, что ты ему поможешь. Il attend que tu l'aides.
Она ждёт его уже тридцать минут. Ça fait 30 minutes qu'elle l'attend.
Она ждёт, что ты ей поможешь. Elle attend que tu l'aides.
Она всегда ждёт от нас большего. Elle attend toujours que nous en fassions plus.
"Она еще не знает, что её ждет." "Elle ne sait pas ce qui l'attend."
Он даже не знает, что его ждёт! Il ne sait même pas ce qui l'attend !
Я понятия не имею, что меня ждёт. Je n'ai aucune idée de ce qui m'attend.
Она и не знает, что её ждёт! Elle ne sait même pas ce qui l'attend !
Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет. Aucune réduction d'impôt significative n'a été passée et la réforme sur les retraites se fait toujours attendre.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. La police attend que les pompiers arrivent pour découper le véhicule afin d'extraire le corps du conducteur.
Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа. En sus du conflit latent chronique qui couve à Gaza, une autre question brûlante attend en coulisses.
И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет. Et pour ceux qui sont intrépides, mais humbles devant la complexité du cerveau, l'avenir vous attend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!