Примеры употребления "един" в русском с переводом "commun"

<>
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы. Forger une vision commune du monde devrait commencer avec le voisinage immédiat de l'Europe.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. L'objectif ultime de grande envergure est l'intégration dans un Espace économique commun.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. La dévaluation n'est pas une option envisageable du fait de la monnaie commune.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. Pour les membres de la zone euro, la monnaie commune vient compléter le marché commun.
Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика. De plus, le manque de politique cohérente et commune au sein de l'Union complique la situation.
Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка. Notre continent est le seul où l'intégration régionale et l'idée d'un marché commun n'ont pas pris.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа. La compétition apporte une expérience partagée, un langage commun, une attitude commune pour construire le "bon" prototype.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС. Ainsi, la France oppose systématiquement son veto à tout réforme de la politique agricole commune de l'Union européenne.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе. En effet, c'est la compétition au sein du marché commun qui permet aux Européens d'être compétitifs au niveau international.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами; Kupchan ne mentionne jamais une devise commune comme une condition de courtoisie entre nations ;
Безусловно, в долгосрочном периоде чистые политические и экономические выгоды от введения единой валюты очевидны. Bien entendu, les avantages politiques et économiques nets sur le long terme de la devise commune sont clairs.
· Создание специального оборонного бюджета ЕС для финансирования единых действий, обеспечения возможностей и программ вооружения; · Créer un budget de défense spécifique pour l'UE, de manière à financer les missions, les capacités militaires et les programmes d'armement communs.
Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка. Les secteurs économiques clés, comme les services financiers, bénéficient largement des règles communes du marché unique.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения. Mais un marché unique ne nécessite pas une politique sociale ou industrielle unique, et encore moins une politique fiscale commune.
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия". L'alternative que nous proposons consiste en une série de normes communes, composant une "juridiction fondée sur des effets."
Безусловно, кризис подчёркивает необходимость укрепления институтов и инструментов ЕС для выработки и согласования единого образа действий. Bien sûr, la crise souligne la nécessité de renforcer ces instruments et institutions vers plus d'action commune et de coordination.
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест. Aujourd'hui, la zone euro - une confédération d'Etats souverains ayant une monnaie commune, ainsi que des principes et des mécanismes - ne résiste pas à l'épreuve de la réalité.
Если Европа действительно серьезно думает о единой внешней политике, то имеет ли смысл сегодняшнее положение вещей? Les dispositions actuelles ont-elles réellement raison d'être si l'Europe veut sérieusement mettre en place une politique étrangère commune ?
Африканский Союз в настоящее время стремится объединить все валюты континента в единую валюту к 2028 году. L'Union africaine entend mettre en commun toutes les devises du continent pour n'en former qu'une seule en 2028.
Единые правила надзора за деятельностью банков необходимы для укрепления доверия среди стран, пользующихся общими финансовыми обеспечениями. Une surveillance bancaire commune est nécessaire pour renforcer la confiance entre les États, par l'utilisation de garde-fous financiers conjoints.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!