Примеры употребления "еда" в русском с переводом "manger"

<>
Тогда у вас есть еда. C'est le niveau où vous avez de quoi manger.
Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими. Donc vous pouvez manger la même quantité de nourriture, mais vous avalerez moins de calories car la nourriture sera moins riche.
Недавно Боливия начала проект Proyecto Integral de Desarrollo Infantil (PIDI), в рамках которого городским детям из бедных семей предоставляется еда и дополнительные занятия. Plus récemment, la Bolivie a lancé le Proyecto Integral de Desarrollo Infantil (PIDI), pour donner à manger aux enfants de familles à bas revenus et leur permettre l'accès à des activités extrascolaires.
Мне надо было разобраться, как снова есть как нормальный человек, поскольку еда до этого поступала мне по трубке в горле и через вены. Il me fallait découvrir comment manger comme un être humain normal, puisque je m'étais nourrie à travers un tube planté dans ma gorge et dans mes veines.
Мы должны дать еду голодающим. Nous devrions donner à manger à ceux qui ont faim.
Мама готовит еду на кухне. Maman fait à manger dans la cuisine.
Я чищу зубы после еды. Je me brosse les dents après manger.
еды у него всегда было достаточно. il avait toujours suffisamment à manger.
Иногда им даже не хватает еды. Parfois ils n'ont même pas assez à manger.
Я вот много думаю о еде, и я люблю поесть. Je pense beaucoup à manger, et j'adore ça.
Мы хотим есть нашу еду, а не быть съеденными ею. Nous voulons manger notre nourriture, pas qu'elle nous mange.
Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду. Quelques repas lyophilisés, mais j'essaie surtout de manger des aliments beaucoup moins traités.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств. Et la toute première chose c'était les produits alimentaires régionaux - essayer de manger des aliments provenant de notre région.
И тут кто-то постучал в дверь, нам привезли еды. Et quelqu'un se pointe à la porte et nous livre de quoi manger.
Наверняка, у какого-нибудь чудака есть и золотая тали для еды. Et je suppose qu'il doit bien exister un dingo qui possède un thali en or pour manger dedans.
Всякий здоровый человек может обойтись без еды два дня, без поэзии - никогда. Tout homme bien portant peut se passer de manger pendant deux jours, de poésie, jamais.
Это означает, что там нет восходящих подводных течений, а значит нет и еды. Ce qui montre qu'il n'y a pas de remontée d'eau, et pratiquement rien à manger.
Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит. Je me tiens debout sous la neige et je fais la queue pour m'acheter de quoi manger - j'ai eu ma dose de rakfisk.
Больше никакой еды и напитков, криков в сторону сцены или болтовни во время представления. manger, boire, crier vers la scène, les bavardages pendant le spectacle furent proscrits.
Мы можем продолжать наслаждаться едой и продолжать хорошо питаться, и мы можем питаться даже лучше. On peut continuer d'apprécier notre nourriture, et de bien manger, et on peut manger encore mieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!